Taihu Ancient Town 太湖古镇
February 6, 2025
After enjoying a lavish breakfast at the Sun Hotel,……
在太阳酒店享用了一顿丰盛的中西式自助早餐后,。。。
February 6, 2025
After enjoying a lavish breakfast at the Sun Hotel, which included both Western and Chinese buffet options, we called a Didi to head to another famous landmark in Huzhou — the Moon Hotel by Taihu Lake. The hotel also earned an unflattering nickname due to its unique design. The drive from Sun Hotel in Nanshun to the Moon Hotel by Taihu Lake took about fifty kilometers, and along the way, we realized that Huzhou was much larger than we had anticipated.
After checking in, we decided to explore the city. Our first stop was Yishang Street. While there were plenty of people, most of the street food sold by the vendors were common to many other places in China, with little to distinguish them, so we quickly lost interest and left. Next, we visited Zhuangyuan Street and Xiaoxi Street. The area wasn’t large, but it had its own charm, and it was definitely worth a visit. We got tired from walking, so we ducked into a small alley and took a break in a cozy café. The coffee was quite good, and the ambiance was peaceful and relaxing.
For dinner, we chose a restaurant by Taihu Lake, where we ordered a set meal featuring Taihu white fish and Huzhou’s famous thousand-layered dumplings. The meal was decent. In the evening, we headed to Fisherman’s Wharf to enjoy the light show at the Moon Hotel. The lake was calm that night, and the dazzling lights reflected beautifully on the water, creating a serene atmosphere. Afterward, we took a car to Taihu Ancient Town.
Taihu “Ancient” Town is a newly built theme park centered around ancient-style architecture, with food stalls and various performances. It was quite crowded with tourists. We watched a less-than-five-minute iron flower show and also caught a few minutes of a water light show. While the scenes were impressive, the overall experience felt lackluster. After walking around for a while, we decided to leave. Our impression of Taihu Ancient Town was not great. Some areas were littered with trash, seemingly unattended for several days, which detracted from the overall experience.
The next morning, we woke up to see the golden sun slowly rising over Taihu Lake. From our room’s balcony, the sunrise was spectacular, with the lake shimmering under the golden light. It was one of the most breathtaking sunrises we had ever witnessed. However, our stay didn’t live up to expectations. The breakfast at the Sheraton Moon Hotel, priced at ¥188 per person for a buffet, was average at best. The environment was not ideal, and the overall value was low. The hotel room also didn’t meet expectations — the facilities were outdated and didn’t live up to online reviews that claimed it could rival a seven-star hotel in Dubai, which seemed like an exaggeration. In comparison, the Sun Hotel where we stayed the previous night offered better service, dining, and accommodation.
2025年2月5日
在太阳酒店享用了一顿丰盛的中西式自助早餐后,我们叫了滴滴前往湖州的另一个更有名的地标 - 太湖边的月亮酒店。这家酒店因为它的独特设计,大家给它起了个不雅的绰号。从南浔的太阳酒店到太湖边的月亮酒店路程大约五十公里,途中才发现湖州比我们想象的要大得多。
办理入住后,我们决定先去市区逛逛。第一站是衣裳街,街上人流不少,但摊贩售卖的小吃大多是各地常见的美食,并无太多特色,因此兴致不高,匆匆离开。随后,我们来到状元街和小西街,街区虽不大,但颇具特色,值得一逛。走累了,我们拐进一条小巷,在一家小咖啡馆稍作休息,咖啡味道不错,环境也颇为安静惬意。
晚餐选择了太湖边的一家餐厅,点了一份套餐,品尝了太湖白水鱼和湖州千页包,味道尚可。傍晚时分,我们来到渔人码头欣赏月亮酒店的灯光秀,今晚的湖面很平静,璀璨的灯光映照在湖面上,倒是颇有意境。随后,我们乘车前往太湖古镇。
太湖古镇是一个新建的以仿古建筑群为主的游乐园,设有美食摊位和各类表演,游客不少。我们观看了一场不到五分钟的打铁花秀,另外还看了几分钟的水上灯光秀。虽然场面壮观,但整体体验觉得很一般。逛了一圈后,我们便离开了。对太湖古镇的整体印象并不好,部分角落垃圾遍地,似乎已有数日无人清理,影响了游览体验。
翌日清晨,金色的太阳在太湖上缓缓升起。站在房间的阳台上看日出,湖面波光粼粼,景色十分秀美,是我们见过的日出中较为惊艳的一次。然而,入住的体验却并不尽如人意。月亮酒店的喜来登每人¥188自助早餐不仅菜品一般,环境也不够理想,整体性价比不高。酒店客房亦未能达到预期,设施陈旧,与网上有人评价的“可媲美迪拜七星级酒店”相去甚远,多少有些夸大其词。相比之下,前一晚入住的太阳酒店无论在服务、餐饮还是住宿体验上,都更胜一筹。
Nanshun Ancient Town 南浔古镇
February 5, 2025
The high-speed rail to Taihu and Nanshun opened……
太湖南浔高铁去年年底刚开通,。。。
February 5, 2025
The high-speed rail to Taihu and Nanshun opened at the end of last year, so we decided to travel light and explore the charm of this Jiangnan water town. The 40-minute high-speed train ride took us directly to Nanshun Station, where a free city bus to the ancient town was waiting. The bus was crowded with tourists, and before long, we arrived at one of the town’s side entrances.
Once inside the town, the first thing we did was search for authentic local snacks. The stinky tofu was crispy on the outside and tender on the inside, with an irresistible fragrance. The radish oil fritter had a crisp texture and savory taste. Zhou Shengji’s wontons, with their thin wrappers and generous fillings, were served in a delicious broth, leaving a lasting impression.
Next, we headed to the South Gate Tourist Center, where we received free tickets to local attractions in the town with our high-speed rail ticket. We then took a Didi (ride-hailing service) to check in at the Nanshun landmark “Sun” Hotel. After a short rest, we returned to the ancient town. We strolled along the stone-paved roads, with the white walls and black-tiled roofs exuding a sense of history. We visited the Liu Family’s Small Lotus Villa, one of the “Four Symbols” of Nanshun, as well as Zhang’s former residence, where we learned about the life story of Zhang Jingjiang, known as the “Father of Chinese Republican Finance.”
As the sun set, its golden rays bathed the ancient bridges and white walls, casting a warm, soft glow over the town. The entire area was tranquil and beautiful. At night, red lanterns hung along the riverbanks, their reflections dancing on the water’s surface. A gentle breeze stirred the water, creating ripples that looked like a moving painting, enchanting all who saw it.
We returned to the “Sun” Hotel and enjoyed the light show from the bridge, where the dazzling lights lit up the night sky.
The next morning, we were gently awoken by the golden sunrise streaming through the window, pulling us out of our dreams.
2025年2月5日
太湖南浔高铁去年年底刚开通,轻装上阵,凑个热闹去感受这座江南水乡。四十分钟高铁直达南浔站,站外有免费公交直通古镇,车上游客众多,不一会儿便抵达古镇边门。
入镇后,第一件事便是寻觅地道小吃。臭豆腐外酥里嫩,香气四溢;萝卜丝油墩子口感酥脆,咸香适口;周生记大小馄饨皮薄馅足,汤底鲜美,让人回味无穷。
随后,前往南门游客中心,凭高铁票领取免费景点联票,再打滴滴前往南浔地标“太阳“酒店办理入住。稍作休整后,返回古镇。漫步在青石板路上,粉墙黛瓦间透着历史的痕迹。探访南浔“四象”中头象刘家小莲庄,四象之一张家故居,了解“中华民国财政之父”张静江的生平故事。
夕阳西下,余晖洒在古桥与白墙之上,整个古镇笼罩在温暖柔和的光影里,宁静而美丽。入夜,河道两旁红灯笼高挂,倒映在水面,微风轻拂,水波荡漾,仿佛一幅流动的画卷,令人沉醉。
回到“太阳”酒店,在桥上欣赏灯光秀,华灯璀璨。
第二天清晨,金色的日出透过窗纱轻柔地将我们从梦境中唤醒。
West Lake & Chanel 西湖和香奈儿
December 3, 2025
A half day in Wuzhen yesterday was enough, ……
昨天在乌镇度过了半天的时光,。。。
December 3, 2025
A half day in Wuzhen yesterday was sufficient to enjoy, so today we continued our journey back to Shanghai via Hangzhou. The weather was misty and cloudy. After arriving at the Hangzhou train station, we took the subway to the famous West Lake. While there were plenty of tourists on the walking path along the lake, most of the boats were docked, with no passengers in sight. We strolled along the lake to enjoy the scenery, though it wasn’t as stunning as we remembered from previous visits. Halfway through our walk, we stopped for a delicious lunch of Longjing shrimp.
Afterward, we made our way to Prince Bay Park to enjoy the fall colors, which were pleasant but not particularly striking.
As we continued northward along Su Causeway, the sun began to set, casting a breathtaking view over the small lakes beside West Lake. When we reached the end of Su Causeway, security guards blocked the path, informing us that there was an event happening, and they needed to manage the crowd flow.
Later, we discovered that a Chanel fashion show was taking place in the evening, and crowds had gathered to watch the celebrities arrive by boat and car. It was a unique experience, just observing the scene.
For dinner, we indulged in traditional local cuisine at the famous restaurant Lou Wai Lou. The food was absolutely delicious.
2025年12月3日
昨天在乌镇度过了半天的时光,觉得也看得差不多了。因此今天我们顺路从杭州返回上海。今天的天气阴雾弥漫。到达杭州火车站后,我们乘坐地铁前往著名的西湖。尽管湖边步道上有很多游客,但大多数船只都停靠在岸边,没有游客上船。我们沿湖散步,欣赏景色,尽管它没有我们记忆中那么美丽。
在途中,我们停下来享用了美味的龙井虾仁。之后,我们前往太子湾公园欣赏秋色,景色宜人,但并不特别引人注目。
接着,我们继续向北走,沿着苏堤散步,太阳开始下山,西湖旁的小湖泊呈现出令人叹为观止的美景。当我们走到苏堤的尽头时,遇到了保安,他们告诉我们因为有活动正在进行,需要控制人流。
后来,我们得知晚上将举行香奈儿时装秀,观众聚集在湖边等待名人乘船或乘车到达。这是一次独特的体验,也短暂地加入了追星的行列。
晚餐时,我们在著名的楼外楼餐厅享用了传统的本地美食,菜肴非常美味。
Wuzhen Ancient Town 乌镇古镇
December 2, 2024
After considering a few options, ……
我们决定做一次过夜游,。。。
December 2, 2024
After considering a few options, we decided on an overnight trip to explore attractions near Shanghai and chose Wuzhen Ancient Town. We boarded a 40-minute high-speed train to Tongxiang Station, then took a Didi ride to Wuzhen. Upon arriving, we checked into ATour Hotel and made our way to the Wuzhen Ancient Town scenic area. Known for its well-preserved traditional Jiangnan (south of the Yangtze River) architecture, stone bridges, and meandering canals, it’s one of the most picturesque ancient water towns in China. The low season meant the town was peaceful and not crowded, which allowed us to leisurely explore. We strolled along the canals, stopping at various attractions and savoring some local snacks along the way.
As the evening settled, the town’s night scene was simply breathtaking. We enjoyed an authentic, plant-based meal at a local restaurant after dark. The food was delicious, and the atmosphere added to the charm of this ancient town.
2024年12月2日
我们决定做一次过夜游,看看上海附近的一些景点,经过一番考虑,最终选择了乌镇古镇。我们乘坐了40分钟的高铁到达桐乡站,然后打车前往乌镇。抵达后,我们入住了ATour酒店,并前往乌镇古镇景区。乌镇以其保存完好的传统江南建筑、石桥和蜿蜒的河道而闻名,是中国最具画意的水乡古镇之一。由于正值旅游淡季,镇内宁静且不拥挤,使得我们可以从容地探索。我们沿着河道漫步,停留在各个景点,途中品尝了不少当地小吃。
夜幕降临时,镇上的夜景美不胜收。我们在当地的一家餐馆享用了正宗的素食。美味的食物和独特的氛围,更加增添了这个古镇的魅力。
Big Wild Goose Pagoda 大雁塔
November 19, 2024
Today marked the final sightseeing day of our East Asia-China trip……
今天是我们东亚-中国之行的最后一个观光日。
November 19, 2024
Today marked the final sightseeing day of our East Asia-China trip. Tomorrow, we will embark on a journey to Shanghai to reunite with our family there. To make the most of our last day, we opted for a relaxed and enjoyable itinerary.
We had the breakfast buffet at the hotel, where they served a modified version of Yangrou Paomou (Lamb Stew with Flatbread Soaked in Soup). It brought back memories of our first visit to Xi’an 25 years ago, when we went to a restaurant and ordered Yangrou Paomou. However, we left the place after seeing the dish—there was just too much fat and a strong, overpowering smell. This time, though, the dish was delicious, with tender lamb and a rich, flavorful broth that completely changed our perception. Then, we took a leisurely stroll around the Tang Dynasty ancient city wall park, located near our hotel. The park was adorned with stunning fall foliage, creating a breathtaking backdrop for our exploration. The crisp autumn air added to the serene experience.
After a delightful lunch at the hotel, utilizing the $100 hotel credit, a benefits earned through our American Express booking, we set out to visit the Big Wild Goose Pagoda. Renowned as one of Xi’an’s most iconic landmarks and a significant historical and religious site in China, this pagoda holds immense cultural and spiritual significance.
Originally constructed over 1,300 years ago, the Big Wild Goose Pagoda stands as a testament to Chinese Buddhist culture. It was built to house Buddhist scriptures brought back from India by the esteemed Monk Xuanzang during the Tang Dynasty, reflecting the deep historical and religious ties between China and India.
Although we were unable to climb the tower due to time constraints, we thoroughly enjoyed exploring the Buddhist temple surrounding the pagoda. Once a royal temple during the Tang Dynasty, it continues to serve as an active place of worship and remains a cherished site of cultural heritage. The intricate carvings and tranquil ambiance made our visit truly memorable.
Then we walked into Datang Everbright City, a city steeped in Tang Dynasty history, offers a captivating nightlife experience, nestled next to a majestic pagoda. This pedestrian street is a feast for the eyes, adorned with Tang Dynasty-style architecture that transports visitors back in time. The area is a vibrant hub of activity, illuminated with beautiful lights and filled with the enticing aroma of street food. Street performers entertain the crowd with traditional dances and music, creating a lively atmosphere that lingers throughout the night. The massive size and large crowd blew us away. It was the largest night market we ever visited.
2024年11月19日
今天是我们东亚-中国之行的最后一个观光日。明天,我们将启程前往上海,与家人团聚。为了充分利用最后一天,我们选择了一个悠闲而愉快的行程。
清晨,我们在酒店附近的唐代古城墙公园漫步。公园里金色的秋叶将整个景色装点得如诗如画,微凉的秋风更增添了几分宁静与惬意。
午餐后,我们利用通过美国运通预订所获得的$100酒店额度,在酒店享用了一顿丰盛的午餐。随后,我们前往西安最具代表性的地标之一——大雁塔。这座千年古塔不仅是中国的重要历史和宗教遗址,还承载着深厚的文化与精神意义。
大雁塔始建于1300多年前,见证了中国佛教文化的发展。它最初由唐代高僧玄奘建造,用以存放他自印度带回的佛经和佛像,象征着中印之间深厚的历史和宗教联系。
由于时间关系,我们未能登塔,但仍然在大雁塔周围的佛教寺庙内细细探访。这座寺庙曾是唐代的皇家寺院,如今仍然是一座活跃的宗教场所,承载着丰富的文化遗产。精美的雕刻和庄重的氛围,让我们的参观体验更加深刻。
随后,我们步入大唐不夜城,这座充满盛唐气息的步行街与大雁塔相邻,展现出一幅梦回大唐的绚丽画卷。街道两旁布满了仿唐建筑,华灯初上,整个街区被绚烂的灯光装点得如梦如幻,空气中弥漫着各式小吃的香气。街头艺人表演着传统舞蹈和音乐,热闹非凡。步行街的庞大规模和熙熙攘攘的人潮让我们惊叹不已,这是我们见过的最大夜市,带给我们前所未有的震撼体验。
Biking on the Ancient Wall 骑行古城墙
November 19, 2024
On a rainy morning, we set out to ……
细雨绵绵的清晨,。。。
November 18, 2024
On a rainy morning, we set out to check off a must-do item on our list: biking on Xi’an’s ancient city wall. However, with the drizzling weather and a bike rental policy prohibiting riders over 65, we thought about a backup plan—walking the wall instead. Before heading up, we first wandered around the area near the South Gate, taking in the historic atmosphere before paying the entrance fee to access the wall.
Xi’an’s ancient city wall is one of the most well-preserved historic fortifications in the world. Dating back over 650 years, the current structure largely reflects Ming-era engineering and centuries of restoration efforts. After a short walk along the wall, we reached a bike rental station just as the rain stopped. To our surprise, they didn’t check for age restrictions, allowing us to rent a tandem bike. Pedaling along the centuries-old wall was both exhilarating and surreal. The experience of cycling on a structure built over 600 years ago was unlike any other. We paused occasionally to take short videos, capturing this unique moment.
After completing our ride, we made our way toward the bustling Muslim Quarter (回民街, Huimin Jie), a historic district renowned for its vibrant street food scene. Near the market stands the Drum Tower, one of Xi’an’s most iconic landmarks, historically used to signal the end of the day. While we didn’t go up the tower, we spent considerable time exploring the lively food streets, sampling a variety of local delicacies.
For dinner, we opted for a food court inside a shopping mall before retiring to our room, concluding another fulfilling day in Xi’an.
细雨绵绵的清晨,我们今天准备去骑行西安古城墙。然而,由于地面湿滑,加上租赁规定不允许65岁以上的人骑行,我们准备了备选方案——步行游览城墙。出发前,我们先在南门附近漫步,感受古城的历史韵味,街道两旁古色古香的建筑与远处的钟楼遥相呼应,仿佛诉说着千年的故事。
购票登上城墙后,眼前的视野豁然开朗。西安古城墙是世界上保存最完整的古代城墙之一,已有650多年的历史,如今所见的城墙主要得益于明代的精妙工程和后续的修缮。城墙之上,青砖铺就的道路在细雨滋润下泛着微微的光泽,脚下的砖缝中透露出历史的痕迹。
我们沿着城墙步行了一小段后,抵达了一处自行车租赁点,此时雨已经停了。让我们惊喜的是,租车处并没有核查年龄限制,我们顺利租到了一辆双人自行车。骑行在这座六百多年历史的城墙上,既兴奋又梦幻,仿佛穿越了时空。一路上,我们时不时停下来,用短视频记录下这一独特的体验。
结束骑行后,我们前往热闹非凡的回民街,这里是西安最具特色的美食街区,以丰富的小吃和浓厚的市井气息而闻名。毗邻回民街的鼓楼是西安的标志性建筑之一,古时用来敲鼓报时,宣告一天的结束。我们没有登上鼓楼,而是沉浸在街巷之中,试图品尝各式各样的地道小吃,感受西安独特的烟火气。来西安后,尝试了几次肉夹馍,每次都是外皮酥脆,里层的肉馅鲜嫩多汁,令人一口接一口,十分满足。有一家网红肉夹馍店吸引了我们的注意。排队人不算太多,忍不住停下来排队试一试。等了半个多小时,终于吃到了那一份期待已久的肉夹馍,然而味道却出乎意料地一般,肉馅的调味似乎缺少了些许独特的风味。心中略有遗憾,但也算是又一次体验了地道的西安美食。
夜幕降临,我们选择在商场里的美食广场简单用餐,虽不如回民街热闹,却也别有一番温馨。带着满足的味蕾体验和充实的行程回到酒店,我们结束了这一天难忘的西安古城之旅。
Terracotta Army 兵马俑
November 17, 2024
Yesterday marked the first day of the off-season in Jiuzhaigou……
昨天是九寨沟正式进入淡季的第一天。。。
November 17, 2024
Yesterday marked the first day of the off-season in Jiuzhaigou. As we were leaving, we saw numerous buses arriving, signaling a significant influx of visitors. The park tickets were sold out, and the number of visitors was expected to be double that of the day before. Adding to this, the weather was cloudy and chilly. How fortunate we were to have enjoyed Jiuzhaigou under ideal conditions the previous day.
We took a direct bus to a different train station for our journey to Xi’an. Typically, only a few passengers with passports need to use the manual checkpoint lane, but yesterday, a large group of 20–30 Korean tourists crowded the lane, significantly slowing down the process. It seemed inevitable that we would miss our train. Fortunately, I approached a station worker who had helped us with ticketing earlier, and she kindly opened a second manual checkpoint lane for us. Thanks to her assistance, we made it onto our train. The ride to Xi’an was smooth, though it was raining when we arrived at the hotel. That evening, we enjoyed a delicious dinner accompanied by live performances.
Today, the rain continued into the morning. Given the weather, we decided to visit the Terracotta Army, as the exhibits are indoors. There are several ways to tour the site, and we opted for a semi-guided tour priced at ¥49 per person, which included round-trip bus transportation and basic museum commentary. Shortly after boarding the bus, the tour guide began promoting additional products, such as headphone rentals for guided interpretation, a 3D movie, and tickets to a live show back in the city. We ended up purchasing all of them.
Perhaps because it was my second visit to the museum, it didn’t leave as deep an impression as before. The large crowds and limited time at each exhibit made it difficult to fully appreciate this masterpiece of ancient Chinese craftsmanship and civilization. Moreover, the museum guide focused more on promoting local jade products than explaining the stories and historical context behind the Terracotta Army. The museum itself appeared unchanged since my last visit 20 years ago. While the Terracotta Army is undeniably unique, this visit felt more routine than unforgettable.
Afterward, we made a brief stop at Lishan Garden, taking in its historical ambiance before returning to the Terracotta site to board a van for “The Eternal Love of Xi’an”, a live performance billed as a must-see.
The show exceeded our expectations, offering a breathtaking and truly unforgettable cultural experience. It was the highlight of the day, leaving us with lasting memories of Xi’an’s rich history and artistry.
2024年11月17日
昨天是九寨沟正式进入淡季的第一天。当我们离开时,看到许多大巴车正涌入景区,意味着游客数量大幅增加。当天门票已经售罄,预计游客数量是前一天的两倍多。而且天气阴冷。我们感到非常幸运,前一天能在理想的天气条件下尽情享受九寨沟的美景。
我们搭乘直达巴士前往松潘站,准备坐火车前往西安。通常情况下,持护照的旅客较少,需要排队走人工检查通道,但昨天却有一个20至30人的韩国旅游团挤满了通道,导致通关速度极为缓慢。眼看着可能错过火车,我找到之前曾帮我们办理车票的工作人员,她非常热心地为我们开启了第二条人工通道。多亏她的帮助,我们顺利赶上了火车。前往西安的旅程非常顺畅,抵达时却正值雨天。晚上,我们享受了一顿美味的晚餐,并欣赏了现场表演,也增添了些许乐趣。
今天早上仍在下雨。考虑到天气原因,我们决定去参观室内的兵马俑展馆。游览兵马俑有许多选择,我们选择了一种半导游服务,每人49元,包含往返巴士接送和博物馆的基本讲解服务。然而,上车不久后,导游便开始推销各种附加项目,如耳机租赁、3D电影和市区的现场演出门票等,最终我们都购买了。
也许是因为这是我第二次参观兵马俑博物馆,这次的体验并没有给我留下深刻印象。拥挤的人群和有限的参观时间使我们难以真正欣赏这件古代中国工艺和文明的杰作。此外,博物馆导游花了更多时间介绍当地的玉器产品,而不是深入讲解兵马俑背后的故事和历史意义。展馆内部看起来与我20年前参观时没有太大变化。虽然兵马俑的独特性毋庸置疑,但这次的参观感受平平,称不上难忘。
随后,我们短暂参观了丽山园,感受其历史氛围后,返回兵马俑景区,搭乘专车前往观看现场演出《西安千古情》。这场号称“必看”的演出果然不负盛名。表演震撼人心,充满艺术感染力,是一场令人难忘的文化盛宴。它成为了今天的亮点,为我们留下了关于西安丰富历史和艺术的美好回忆。
Jiuzhaigou 九寨沟
November 15, 2024
Yesterday was a travel day, ……
昨天是旅行日,。。。
November 15, 2024
Yesterday was a travel day, combining high-speed train and a direct shuttle bus from Chengdu to Jiuzhaigou Scenic Area. After arriving, we checked into the ATour Hotel. In the evening, we strolled along the river toward the park entrance and enjoyed a brief walk outside the park under a cloudy sky. As we wrapped up the day, we hoped for good weather the next day.
The weather exceeded our expectations—it was clear and perfect for exploring Jiuzhaigou. Being the last day of the peak season, the park shuttle buses were readily available, with little waiting time. The park follows a Y-shaped route, but when we boarded the bus, we weren’t sure if it would head to the left or right branch of the route. Upon reaching the road intersection at the center of the park, a traffic coordinator directed the bus to its final destination. To our delight, our bus was assigned to Primary Forest, the farthest point tourists can visit, aligning perfectly with our plan.
At Primary Forest, we enjoyed a serene walk among towering trees before catching the next bus to Swan Lake. From there, we boarded another bus to Arrow Bamboo Lake (箭竹海).
Due to earthquake damage years ago, the footpath between Arrow Bamboo Lake and Panda Lake was closed, requiring all visitors to take the shuttle bus through a tunnel to Panda Lake. We spent considerable time exploring this area, including the renowned Five-Flower Lake (五花海). With its vibrant, sparkling water, this must-see spot is often referred to as “the soul of Jiuzhaigou.” The pristine water and unparalleled views left us in awe.
We skipped Mirror Lake (镜海) and proceeded to the Nuorilang Visitor Center for a brief rest and some snacks.
Next, we took the shuttle to Long Lake (长海) on the left side of the Y-shaped route. A leisurely stroll along the well-constructed footpath brought us to the Five-Colored Pond (五彩池). However, the lighting wasn’t ideal, and we found this pond less impressive compared to other breathtaking sites in the park.
Our final shuttle ride of the day took us to Nuorilang Waterfalls (诺日朗瀑布). From there, we descended on foot to explore the picturesque Shuzheng Valley (树正沟) area.
By 4 PM, we were already out of the park, savoring the magical experience. Jiuzhaigou truly feels like a fairy-tale destination, and this trip fulfilled a long-held bucket list dream. The day left us with unforgettable memories of its unparalleled natural beauty.
2024年11月15日
昨天是旅行日,我们乘坐高铁和直达九寨沟景区的班车从成都前往九寨沟。到达后,我们入住了亚朵酒店。傍晚,我们沿着河边漫步进行了简短的外景游览。结束一天的行程时,我们祈祷明天会有好天气。
今天天气超出了我们的预期——晴朗而适宜,非常适合探索九寨沟。由于是旺季的最后一天,景区观光车几乎不需要排队即可乘坐。九寨沟景区的旅游路线呈“Y”字形,当我们上车时,不确定巴士会驶向左侧还是右侧的支线。到达景区中心的道路交汇处后,一位交通协调员为巴士指明了目的地。幸运的是,我们的巴士被分配前往原始森林,这是游客可以到达的最远点,这也正符合我们的计划。
在原始森林,我们漫步于宁静的树林中,随后乘坐下一辆巴士前往天鹅海。接着,我们换乘另一辆巴士前往箭竹海。
由于多年前的一次地震破坏了箭竹海与熊猫海之间的步道,所有游客必须通过隧道乘坐巴士前往熊猫海。在这里,我们花了不少时间探索,包括著名的五花海。湖水晶莹剔透,色彩斑斓,这个必游景点被誉为“九寨沟的灵魂”。清澈的湖水和无与伦比的美景让我们惊叹不已。
我们略过了镜海,继续前往诺日朗游客中心,在那里稍作休息并吃了一些小吃。
接着,我们乘坐观光车前往“Y”字形路线左侧的长海。沿着修建良好的步道悠闲漫步后,我们来到了五彩池。也许是因为光线不太理想,这个池子给我们的印象没有其他景点深刻。
当天的最后一站是诺日朗瀑布。从那里,我们步行下山,探索了风景如画的树正沟区域。
下午4点,我们已经走出景区,意犹未尽地回味着这次神奇的体验。九寨沟宛如童话般的仙境,此次之行不仅圆满完成了人生清单中的一项,更带给我们难以忘怀的回忆。在这一天的旅程中,我们深深沉浸于大自然的绝美与震撼之中,感受着它无与伦比的奇妙与宁静。
Hua Hua off work 花花下班了
November 13, 2024
We had planned to visit the Sanxingdui Museum today,……
今天原计划参观三星堆博物馆,。。。
November 13, 2024
We had planned to visit the Sanxingdui Museum today, but when we arrived at the shuttle bus station, which was just a short walk from our hotel, we found out that tickets for the day were already sold out. Giving up on the plan, we decided to visit Chengdu Taikoo Li instead. This high-end shopping mall beautifully blends traditional Sichuan-style courtyard architecture with sleek, modern designs. It’s home to numerous luxury brands, and the Daci Temple, located at the center of the district, adds a serene historical charm. We were blown away by the beauty and atmosphere of the place. There were many dining options, but we opted for a vegan lunch inside Daci Temple, which was both unique and satisfying.
After lunch, we took the shuttle bus to the Chengdu Panda Base. From our previous experience of seeing pandas at a zoo, we didn’t have high expectations. However, this park turned out to be huge and exceptionally well-maintained. In the cool fall weather, all the pandas were out in the open, and we got to see a variety of them – from three-month-old baby pandas to energetic ones climbing trees or lazily munching on bamboo.
One of our main goals was to see Hua Hua, the most famous panda on social media. As soon as we arrived, we asked for directions to the villa where Hua Hua stays. Unfortunately, just as we got in line, we were told Hua Hua had “gone off work” a few minutes earlier – before 4 PM. It was amusing to learn that pandas have schedules and even get Mondays off! Although we were a bit disappointed to miss Hua Hua, the overall experience was fantastic. Pandas are truly the cutest animals in the world.
In the evening, we took a Didi to the Sichuan Provincial Theater to watch a traditional performance. The show was vibrant and captivating, and we enjoyed it immensely.
2024年11月13日
今天原计划参观三星堆博物馆,但当我们步行至离酒店不远的接驳车站时,才得知当天的门票已售罄,只好另改计划。于是,我们改去了成都太古里。这里是一座将传统四川风格的院落建筑与现代设计完美结合的高端购物区,既保留了古色古香的韵味,又融入了时尚摩登的元素。位于核心位置的大慈寺,为整个区域增添了宁静而悠久的历史氛围。太古里有许多餐饮选择,但我们最终选择在大慈寺内享用了一顿素食午餐,既独特又令人满足。
午餐后,我们乘坐接驳车前往成都大熊猫基地。回想起之前在动物园看过大熊猫的经历,我们本没有抱太高的期望。然而,熊猫基地的规模之大和维护之精细却让我们感到惊喜。在秋日凉爽的天气里,所有熊猫都在户外活动。从三个月大的熊猫宝宝,到活力四射地爬树、或悠闲地坐着啃竹子的熊猫,都给我们留下美好的回忆。
我们此行的主要目标之一是去看网红大熊猫——花花。抵达基地后,我们一路打听花花所在的“别墅”。可惜当我们终于排队到达时,工作人员告诉我们,花花已经“下班”回家了,比准时下班4点还早几分钟。听到熊猫也有自己的上下班时间,甚至有固定的休息日-每周一,我们感到既遗憾又好笑。不过,虽然没见到花花,整个熊猫基地的体验依然非常美好。大熊猫真的是世界上最可爱的动物!
晚上,我们打了滴滴前往四川省剧院,观看了一场传统川剧表演。整场演出生动精彩,我们非常享受。
Emei Mountain 峨眉山
November 12, 2024
The weather was uncooperative today,……
今天的天气不太配合——阴沉而寒冷。。。
November 12, 2024
The weather was uncooperative today—cloudy and chilly. I traveled to Emei Mountain (峨眉山) alone. By now, I had become familiar with the typical way of visiting popular scenic spots in China: high-speed train → direct shuttle bus → park shuttle → cable car or hike → summit, and then the reverse on the way back. This time, I opted for the cable car up.
When I reached the summit, the grand statue of Samantabhadra Bodhisattva was still shrouded in clouds. Then, suddenly, the sun broke through, and the clouds began to slowly drift away, revealing the statue in all its glory. The crowd in the plaza erupted in cheers. What a stroke of luck! For the next 30 minutes I spent at the summit, the clouds came and went, but most of the time, the sun shone brightly.
Afterward, I hiked down the mountain. Watching people struggling to hike up made me feel I had made the right choice to take the cable car up and hike down. The descent was easy and enjoyable, surrounded by lush forests. As I walked, I wondered where the famous Emei Mountain monkeys were. Soon enough, a large group of monkeys appeared along the side of the footpath.
Some tourists started feeding the monkeys snacks and even energy drinks. One of them threw a plastic bag of food into the valley. The whole valley near the trail literally was covered with plastic wrappers left by tourists. It was a shameful sight. To my surprise, there were a few animal protection workers in the area, but instead of stopping the tourists, they yelled at the monkeys or used slingshots to scare them away. Were they protecting the animals or the people?
Despite feeling upset at this scene, I did enjoy watching the monkeys and took plenty of pictures. However, it was clear to me: this is the monkeys’ home, and we are merely rude guests.
2024年11月12日
今天的天气不太配合——阴沉而寒冷。我独自一人前往峨眉山。到现在,我已经对中国热门景区的典型游览方式非常熟悉:高铁 → 直达景区大巴 → 景区观光车 → 索道或徒步 → 登顶,返程亦是如此。这次,我选择了乘索道上山。
到达山顶时,雄伟的十方普贤菩萨像依然隐没在云雾之中。忽然,阳光穿透云层,云雾开始缓缓散开,菩萨像逐渐显现出它的壮丽面貌。广场上的游客顿时欢呼雀跃,这真是幸运的一刻!接下来的半小时里,云雾时聚时散,但大部分时间阳光明媚,风景令人叹为观止。
欣赏完山顶美景后,我开始徒步下山。与那些仍在艰难攀登的游客擦肩而过时,我暗自庆幸选择了索道上山——乘索道上山。下山的路程轻松愉快,周围环绕着郁郁葱葱的森林,让人身心愉悦。一路上,我不禁自问峨眉山著名的猴子在哪里。不久后,一大群猴子出现在小路旁。
然而,这段经历让我有些无奈与不安。一些游客开始喂猴子零食,甚至还有人递给猴子能量饮料。更夸张的是,有人直接把装食物的塑料袋扔到山谷里。无数被游客留下的塑料包装散落在小路附近的山谷里,景象令人惋惜。让我意外的是,现场有几位动物保护工作人员,但他们并没有制止游客的不文明行为,而是对猴子大声喊叫,甚至用弹弓驱赶它们。他们是在保护动物,还是在保护人类?这样的讽刺让我感到不安。
尽管如此,我很幸运能近距离与峨眉山猴子们相遇,拍了许多照片。这里是猴子的家,而我们不过是粗鲁的、不受欢迎的客人。
Travel to chengdu 前往成都
November 11, 2024
Before heading to the train station for our next destination, ……
从重庆到成都的高铁行程短暂而舒适。。。
November 11, 2024
Before heading to the train station for our next destination, we stopped near Jiefangbei for a cup of Manner Coffee and a delicious pastry. We strolled around the plaza to bid farewell to Chongqing.
The high-speed train ride from Chongqing to Chengdu was short and smooth. After settling in, we headed out to see the giant panda statue climbing the wall of a large shopping mall. The massive panda sculpture was lifelike and attracted many visitors taking photos.
Next, we took a Didi to Du Fu Thatched Cottage and spent a couple of hours exploring the site. The park was well-maintained, serene, and lush. However, having visited many similar parks in China, it didn’t leave a particularly strong impression on us.
Our final stop of the day was Wide and Narrow Alleys, where we enjoyed a delicious Sichuan meal, perfectly ending the day with an authentic culinary experience.
2024年11月11日
从重庆到成都的高铁行程短暂而舒适。抵达后稍作休整,我们便前往一家大型购物中心,参观了那座“攀爬墙壁的大熊猫”雕塑。这只巨型熊猫栩栩如生,吸引了许多游客驻足拍照,场面十分热闹。
接着,我们打车前往杜甫草堂,在那里游览了两个小时。公园环境优美,维护得井井有条,绿树成荫,氛围非常宁静。不过,可能是因为我们已经看过太多类似的景点,草堂并没有给我们留下太深的印象。
最后,我们来到宽窄巷子,在那里享用了地道的四川美食。丰富的口味体验为这一天的旅程画上了一个完美的句号。
Chongqing 重庆
November 9, 2024
We took the 10 a.m. shuttle bus back to the train station, ……
上午10点,我们乘直通车前往铜仁火车站,。。。
November 9, 2024
We took the 10 a.m. shuttle bus back to the train station, sharing the ride with only four other passengers. The journey was smooth until the driver unexpectedly took a detour to an inspection station near the train station for a vehicle check while we were still on the bus. It felt a bit odd and inconvenient, but the process lasted less than 15 minutes, and we had plenty of time to catch our train to Chongqing.
After arriving in Chongqing, we enjoyed a meal featuring the famous Chongqing Spicy Chicken (重庆辣子鸡) along with other delicious dishes. Satisfied, we made our way to Hongya Cave, a cultural and commercial landmark known for its striking architecture and vibrant atmosphere. The area was crowded, so we decided to walk in the opposite direction across the bridge, planning to return later when it might be less busy.
As we strolled towards the Jiangbei side of the river, we noticed muffled voices coming from speakers below the bridge and dim lights in the distance. Intrigued by the commotion, we decided to investigate further. Crossing the river towards the Grand Theater, we discovered a popular photography spot, where the night scene with Hongya Cave and the bridge served as a stunning backdrop.
Hundreds of people were gathered, many of them posing for photos. Professional photographers were everywhere, each using microphones and mini speakers to give instructions to their clients over the bustling noise. Some had portable lights and props, while middlemen eagerly approached passersby, advertising their services. It was a lively, chaotic scene unlike anything we’d ever witnessed—a grand-scale photoshoot in full swing.
After soaking in the unique energy of the photography spot, we turned back and headed to explore Hongya Cave itself. The 11 levels, filled with shops, restaurants, and cultural exhibits, were both fascinating and exhausting to navigate. By the time we finished, we were completely worn out and decided to call it a day.
November 10, 2024
Our hotel didn’t offer breakfast, so we set out in search of a café. Using a map app, we located a Manner Coffee inside the Raffles City shopping mall, just a short walk away. On the way, we stopped at a street vendor and bought a crispy scallion pancake, savoring its freshly made flavor. However, upon arriving at the mall, we discovered that although the coffee shop was open, the mall itself wouldn’t open until 10 a.m. Disappointed, we gave up on our coffee plans and decided to continue walking toward Chaotianmen Square.
At the square, we snapped a few photos and noticed several buses unloading groups of middle school students. It was surprising to see school-organized activities taking place on a Sunday. Shortly afterward, we stumbled upon an open Starbucks and finally got our coffee, relishing a brief moment of peace and quiet. Unfortunately, this tranquility was short-lived, as many of the students who couldn’t access the mall soon poured into the Starbucks, turning the once-calm atmosphere into a lively, chaotic scene. Afterward, we made a brief stop at Hongya Cave. Surprisingly, it was much quieter and less vibrant than last night, offering a stark contrast to the bustling scenes at night.
Then, we took the subway to the Mountain City Footpath and indulged in a variety of local snacks along the way. Later, near the Eighteen Steps area, we decided to try Chongqing hot pot. Despite opting for “mild spice,” the flavors proved to be far too intense for our palates. From that point on, we vowed to skip even the mild spice options in future meals!
In the evening, we returned to a bustling night market. The “I’m in Chongqing” sign in the city center had become a popular photo spot, and the lively atmosphere of the city at night was infectious. It was the perfect way to conclude a vibrant, adventure-filled day.
November 11, 2024
Before heading to the train station to continue our journey to the next destination, we stopped at Manner Coffee near the Jiefangbei area. Paired with a pastry, it made for a delightful breakfast. We then strolled leisurely around the plaza, savoring the last moments of our time in Chongqing, bringing our visit to a satisfying conclusion.
2024年11月9日
上午10点,我们乘直通车前往铜仁火车站,车上仅有四名乘客。一路平稳,直到接近火车站时,司机突然开车进入车辆检查站进行检测。虽然让人意外,但检查过程仅花了不到15分钟,我们仍然赶上了前往重庆的火车。
到达重庆后,我们享用了一顿丰盛的晚餐,其中最难忘的是招牌重庆辣子鸡,搭配其他地道美食,令人回味无穷。晚餐后,我们前往洪崖洞,这座以独特建筑风格和热闹氛围闻名的文化商业地标,夜晚灯火通明,美不胜收。然而,洪崖洞人流量太大,我们决定先过桥到对岸散步,等晚些时候人少了再返回。
漫步至江北大剧院附近时,我们被桥下的喇叭声, 人群和闪烁的烛灯吸引,跟随灯光发现了一个热门摄影点。洪崖洞与大桥的夜景成为绝佳的背景,吸引了许多代客照相者。那些专业摄影师带着灯光和道具忙碌拍摄,用小喇叭不停地向他们的客户发出提示,场面热闹非凡,令人印象深刻。
此后,我们返回洪崖洞参观。这座11层的建筑内汇聚了商店、餐馆和文化展览,各具特色。尽管上上下下的探索让人疲惫,但也充满乐趣。最终,我们结束了这一天的行程,回到酒店休息。
2024年11月10日
我们住的酒店没有提供早餐,于是出门寻找咖啡馆。在离酒店不远的来福士购物中心,我们找到了一家Manner Coffee,步行途中还在路边小摊买了一个香酥的葱油饼。到达后发现,虽然咖啡馆已开门,但商场要到早上10点才开放。无奈之下,我们放弃了喝咖啡的计划,绕过商场前往朝天门广场。
在广场拍了几张照片后,我们注意到几辆满载学生的大巴,感到很惊讶,周日竟然有学校组织活动。随后,我们找到了一家已经开门的星巴克,点了杯咖啡,享受片刻的清静。然而,没过多久,大批学生因不能去购物中心而涌入星巴克,原本的宁静瞬间被打破。
接着,我们搭地铁前往山城步道,品尝了几样地道的小吃。然后在十八梯附近尝试一下重庆火锅,从那之后,不再点小辣的菜了。晚上,我们再次前往夜市,在市中区"我在重庆"显示成为网红打卡热点,热闹的重庆夜晚氛围为一天画上了充满活力的句号。
2024年11月11日
在前往火车站赶往下一个目的地之前,我们在解放碑附近喝了杯Manner Coffee,搭配一份糕点,随后在广场上悠闲地漫步,为重庆的旅程画上了一个圆满的句号。
Fanjingshan 梵净山
November 7, 2024
Fanjingshan, one of China’s five great Buddhist mountains,……
梵净山是中国五大佛教名山之一。。。
November 7, 2024
Fanjingshan, one of China’s five great Buddhist mountains, is a sacred site dedicated to Maitreya Buddha. Interestingly, we didn’t know much about it until we began researching areas near Guiyang. Intrigued by photos of the striking red and golden temples perched atop split rock formations on Little Red Book, we decided to spend a day exploring this mystical destination.
We took a high-speed train to Tongren Station and transferred to a direct shuttle bus heading to the Fanjingshan Scenic Area. So far, we’ve found the combination of high-speed trains and shuttle buses to be the most convenient way for car-free travelers like us to explore China’s scenic parks.
Upon arrival, the host of our B&B kindly picked us up at the bus station since the accommodation was over a kilometer away. The unit was newly built but had an uncomfortably small bathroom, so we switched to a different room.
After settling in, we wandered to the food street just outside the scenic area. There, we enjoyed matcha lattes and were surprised to learn that matcha tea is a major local product. Dinner was at a nearby restaurant; while the food was good, it didn’t leave a lasting impression.
November 8, 2024
We set out early in the morning to catch the park shuttle. After a 40-minute ride, we were dropped off at the lower cable car station. From there, visitors can either ride the cable car to the summit or hike up. While more than 90% of people opted for the cable car, we decided to take the challenging hike.
For safety reasons, we had to register at the entrance of the hiking trail. The path was well-maintained, featuring over 8,000 stone steps that wound through lush scenery. However, it was no easy feat for Chenggang, especially during the final 1,000 steps. He had to rest every 100 steps, and his knees began to hurt halfway up. He used KT tape to ease the pain, which helped him power through. Covering 5 kilometers with a 1,200-meter elevation gain, the hike took us five hours to complete. At the exit gate, a counter showed only 67 people had chosen to hike up that day.
Once at the plaza, we learned that during peak season, visitors must book in advance to climb the iconic Red Cloud Golden Summit. Fortunately, with fewer tourists today, we could walk up without a reservation. However, the narrow pathway near the summit caused a traffic jam, and we waited patiently for about 30 minutes to continue our climb.
The ascent itself was not difficult or dangerous, as the path and summit were well-fenced for safety. At the summit, we were rewarded with panoramic views of mountain ranges and the sight of two temples perched on split rock formations connected by a bridge. The scenery was nothing short of breathtaking.
Afterward, we visited the nearby Mushroom Rock, an extraordinary natural formation that added another highlight to the day. By the time we finished, the summit area was nearly empty, and staff began closing it for the day. We were among the last visitors to take the cable car down, as the hiking trail for descending closes at 3 PM.
The experience, though exhausting, was truly unforgettable.
2024年11月7日
梵净山是中国五大佛教名山之一,也是弥勒菩萨的道场。我们在计划贵州贵阳附近的行程之前,对它并不了解。直到在“小红书”上看到一些红金相间的庙宇坐落在巨石裂缝顶端的照片后,决定抽一天时间探索这片神秘的圣地。
我们乘坐高铁抵达铜仁站,然后换乘直达梵净山景区的班车。目前来看,高铁加班车的组合是我们这种不自驾游客人游览中国景区的最佳方式,既便捷又高效。
抵达后,民宿老板在车站接我们,因为民宿距离车站超过一公里。入住的房间是新装修的,但浴室太小,不够舒适,于是我们换了一间更合适的房间。
安顿好后,我们来到景区外的美食街,品尝了抹茶拿铁,得知抹茶茶叶是当地的一大特产。晚餐在街上的一家餐馆解决,菜品还不错,但没有特别的感觉。
2024年11月8日
今天一早,我们赶上了景区的班车。经过大约40分钟车程后,抵达了下缆车站。在这里,游客可以选择乘缆车上山或者徒步登山。虽然超过九成的游客选择了缆车,我们决定挑战一下徒步上山。
为了安全,徒步入口处需要登记信息。步道非常规整,全程有8000多级台阶,蜿蜒穿梭在郁郁葱葱的山林中。然而,这趟旅程对成刚来说并不轻松,尤其是最后1000级台阶,每走100级就需要休息片刻。途中,他的膝盖开始疼痛,不得不使用肌贴缓解疼痛。最终,我们完成了5公里的徒步,攀登了1200米的海拔高度,用了整整五个小时。当我们通过徒步出口时,统计牌显示今天仅有67人选择了徒步上山。
在旺季,到达普渡广场后,需要提前预约登顶红云金顶。然而今天游客较少,我们无需预约即可登顶。不过,由于登顶小径较窄,前段出现了“交通堵塞”,我们耐心等待了大约30分钟才继续前行。
攀登本身并不算危险,因为通道和山顶都有防护措施。到达山顶后,两座庙宇分别坐落在断裂的巨石上,由一座桥连接起来。这一壮观的景象与群山的全景交相辉映,令人叹为观止。
随后,我们前往附近的蘑菇石景点参观,这块奇特的自然岩石形态为一天的行程增添了新的亮点。结束游览时,山顶的游客几乎已经散去,工作人员开始清场。徒步下山的步道下午3点就关闭,我们赶上最后一班缆车下山。
尽管这段旅程略显疲惫,但它所带来的震撼与满足感无可比拟,令人回味无穷,难以忘怀。
Huangguoshu 黄棵树瀑布
Novenber 6, 2024
We took a high-speed train to Anshun West Station,…….
我们乘坐高铁前往安顺西站,。。。
Novenber 6, 2024
We took a high-speed train to Anshun West Station, where we transferred to a direct shuttle bus heading to the park. Huangguoshu Grand Waterfall, the largest in Asia, was absolutely stunning, even at the start of the dry season.
After marveling at the grand waterfall, we explored the surrounding cluster of waterfalls, including Doupotang Waterfall, Tianxingqiao Waterfall, and Luositian Waterfall. Each had its own distinctive charm and breathtaking scenery, rivaling the magnificence of the main waterfall.
Returning to the city, we immersed ourselves in the vibrant atmosphere of Guiyang’s night market and nightlife. The lively streets and bustling energy of Guiyang left us thoroughly impressed.
2024年11月6日
我们乘坐高铁前往安顺西站,然后换乘直达景区的穿梭巴士。即使在旱季初期,黄果树大瀑布——亚洲最大的瀑布,依然令人叹为观止,气势磅礴。
欣赏完雄伟的大瀑布后,我们继续探访了周边的瀑布群,包括陡坡塘瀑布、天星桥瀑布和螺丝滩瀑布。每一处都各具特色,风景如画,与主瀑布的壮丽不相上下。
回到市区后,我们徜徉于贵阳热闹非凡的夜市和夜生活之中。街道上的熙熙攘攘和贵阳蓬勃的活力让我们深感惊艳。
Tianhetan 天河潭风景区
November 5, 2024
After traveling for three weeks through Southeast Asia and China,……
在东南亚和中国旅行了三周后,。。。
November 5, 2024
After traveling for three weeks through Southeast Asia and China, we had promised ourselves a rest day today. However, after finishing our laundry in the morning, we decided we couldn’t just stay in the hotel and headed out. Our destination was Tianhetan Scenic Zone, a vast park that features mountains, rivers, caves, and ethnic culture. The area was enormous, but surprisingly, there were very few visitors. In fact, we saw almost as many workers as tourists throughout the park.
We boarded the park shuttle, which took us to a dock on the river. From there, we hopped on a boat that carried us into the caves, traveling through canals adorned with colorful lights. The experience was unique, and we couldn’t recall ever doing something like this before. Once the boat ride ended, we explored the caves on foot, marveling at the intricate formations. Exiting the caves, we were greeted by a stunning view of the majestic Tianhe Waterfalls.
Christine decided to take the zipline to the waterfalls for a bit of adventure, while Chenggang chose to walk and meet her there. The view of the waterfalls up close was breathtaking, and we lingered for a while, soaking in the scenery.
After visiting the waterfalls, we headed to the commercial plaza inside the park, which featured shops and art installations. By the time we arrived, the plaza was eerily quiet, with no visitors around. It felt like a ghost town, completely empty and lifeless.
Later, we took a Didi back to the city and visited Jiaxiu Pavilion, a centuries-old structure perched on a small islet in the Nanming River. Known for its cultural significance and picturesque setting, the pavilion was even more enchanting at night, with the lights reflecting beautifully on the water.
We ended the day with a leisurely stroll along the Nanming River, enjoying the pleasant night atmosphere in Guiyang. Continuing our walk, we stopped at the night market and sampled a variety of local snacks. Guiyang’s bustling nightlife and vibrant street food scene left a lasting impression on us.
2024年11月5日
在东南亚和中国旅行了三周后,我们原本承诺今天要好好休息一天。然而,早上洗完衣服后,我们发现自己还是无法待在酒店里,于是决定外出。我们的目的地是天河潭风景区,一个融合了山水、溶洞和民族文化的大型景区。景区范围很大,但令人意外的是,游客非常少,整个公园里我们看到的工作人员几乎和游客一样多。
我们乘坐景区的摆渡车到达河边的码头。从那里,我们搭乘小船进入溶洞,沿着装饰有五彩灯光的水道穿梭。这个体验非常独特,我们回想起来觉得从未有过类似的经历。船行结束后,我们步行探索了溶洞,欣赏到洞内错综复杂的岩石结构和形态。走出溶洞后,一幅壮丽的天河瀑布景色映入眼帘。
Christine选择乘坐滑索到达瀑布,而成刚则选择步行过去与她会合。近距离欣赏瀑布的雄伟景象令人震撼,我们在瀑布旁停留了许久,静静地享受着这一刻的美好。
参观完瀑布后,我们前往景区内的商业广场。广场上设有商店和艺术装置,但当我们到达时,整个广场空无一人,像一座“鬼城”一样,寂静而冷清。
傍晚时分,我们乘滴滴回到市区,前往位于南明河小岛上的甲秀楼。这座有着数百年历史的建筑是贵阳的地标之一,以其深厚的文化意义和优美的环境而闻名。夜晚的甲秀楼在灯光映衬下更显迷人,倒映在河面上,美不胜收。
我们结束了一天的行程,在南明河畔悠闲散步,享受贵阳的美好夜晚。随后,我们前往夜市,品尝了各种当地小吃。贵阳的夜生活热闹非凡,丰富的街头美食让我们印象深刻,为一天画上了完美的句号。
Gull Watch 滇池观鸥
November 4, 2024
We had heard about the Gull Watch at Dianchi Lake,……
滇池是云南省最大的淡水湖,。。。
November 4, 2024
We had heard about the Gull Watch at Dianchi Lake, the largest freshwater lake in Yunnan Province. Before leaving Kunming, we visited the lake, joining hundreds of tourists gathered along the lakeside to watch and feed the white gulls soaring and diving over the water. The scene was truly spectacular and left a lasting impression.
In the afternoon, we took a two-hour high-speed train to Guiyang, the capital of Guizhou Province. After settling into our hotel, we ventured out to try a famous local specialty, 烙锅 (Lao Guo), a unique style of grilling. It was a delightful experience, and we thoroughly enjoyed the hot, flavorful food, which was especially comforting in the chilly weather.
2024年11月4日
滇池是云南省最大的淡水湖,素有“高原明珠”之称。我们早就听说滇池旁观鸥是昆明冬季的一大亮点,因此在离开昆明之前,我们特意前往滇池,与数百名游客一起聚集在湖岸边。白鸥成群结队地在湖面上翱翔盘旋,游客们拿着面包和鸟食喂它们,场面热闹非凡。那一刻,我们被这些灵动的鸟儿与滇池的自然美景深深吸引,留下了难忘的回忆。
下午,我们乘坐两小时的高铁前往贵州省省会贵阳。抵达后,我们先安顿好酒店,然后外出尝试了一道当地的特色美食——烙锅。这是一种别具一格的铁板烧烤方式,食材新鲜,滋味独特。寒冷的天气里,吃着热腾腾的烙锅食物,不仅暖胃,还让我们感受到贵阳独特的饮食文化和热情,实在是一次难忘的美食体验。
Shilin 石林,昆明
November 2, 2024
Before heading back to Kunming from Shangri-La on the high-speed train, ……
清晨,窗户上蒙着一层水汽,。。。
November 2, 2024
Before heading back to Kunming from Shangri-La on the high-speed train, we enjoyed a local breakfast at a café and took one last stroll through the old town. After checking into our hotel in Kunming, we visited Cuihu (Green Lake) Park, leisurely walking from one gate to another. However, after many days of travel, the repetitive yet undeniably beautiful architecture we had seen throughout the trip began to feel a bit monotonous. As a result, we didn’t spend much time in the park. Upon leaving, we headed to the nearby Coffee Street, but it didn’t leave much of an impression either.
Later in the evening, we dined at a well-known restaurant to try Crossing the Bridge Noodles. The dish was flavorful and satisfying, but we still preferred the version we had enjoyed in Lijiang.
November 3, 2024
Peimin left us to spend time with her mom in Shanghai, so we continued our journey together. After dropping her off at the airport, we returned to the hotel for breakfast and then booked a Didi to the bus station for a direct ride to Shilin.
Shilin, a UNESCO World Heritage Site, is renowned for its towering limestone formations that create a truly mesmerizing landscape. Before this trip, it was the only attraction in Kunming we were familiar with, and we had eagerly anticipated visiting it. The site exceeded our expectations. We particularly enjoyed exploring the stunning scenery in the quieter areas, away from the main tourist crowds, where the natural beauty felt even more serene and unspoiled.
At night we visited Kunming old town and tried a few local snacks as suppers. They were delicious. In recent years, Yunnan coffee has become quite popular in China, with shops on this street selling beans for around 600 RMB per kilogram—a price we found steep for coffee.
2024年11月2日
清晨,窗户上蒙着一层水汽,透过朦胧的玻璃,隐约可见寺庙和经轮的轮廓,传递着窗外的寒意。我们在民宿附近找到了一家小餐馆,热乎乎的蒸饺,包子,煎鸡蛋等吃了个饱。回到民宿拿上行李,老板开车送我们到火车站。
今天我们从香格里拉乘坐高铁返回昆明。近六个小时的火车要比坐飞机舒服。挺喜欢火车上的盒饭,味道还不错,再来点小零食,不知不觉就到了昆明。办完酒店入住手续后,我们前往翠湖公园,从一个门漫步到另一个门。经过多天的旅行,我们对公园之类的已经有些审美疲劳,所以没有在公园里待太久,便去了附近的“咖啡街”,但这条街并没有给我们留下太深的印象。
晚上,我们去了一家昆明小有名气的餐厅再次品尝过桥米线。这道菜味道鲜美,但我们更喜欢前几天在丽江古城尝到的版本。
2024年11月3日
大清早佩民一人飞去上海去陪她妈妈,我们父女俩继续我们的旅程。我们在酒店吃了早餐,然后叫了一辆滴滴前往汽车站,搭乘直达石林的长途汽车。
石林是联合国教科文组织的世界遗产,以其高耸的石灰岩地貌而闻名,景观如诗如画。在这次旅行前,这里是我们唯一知道的昆明景点,因此我们早已期盼一睹它的风采。事实证明,这个地方没有让我们失望。我们特别喜欢远离主要游客区的景色,那里的自然美更加宁静和纯粹。
晚上,我们去了昆明老街,尝了几样当地的小吃作为晚餐。这些小吃味道地道,非常美味,给我们留下了深刻的印象。近年来,云南咖啡在中国逐渐流行起来,我们注意到这些街上的咖啡店价格不菲,每公斤售价高达600元人民币。云南咖啡的独特魅力正在吸引越来越多的关注。
Pudacuo NP and Songzanlin Temple 普达措公园与松赞林寺
November 1, 2024
Chenggang rose early to revisit Dukezong Temple ……
成刚一早便起身再次前往独克宗古城的龟山寺。。。
November 1, 2024
Chenggang rose early to revisit Dukezong Temple. The temple’s serene morning atmosphere contrasted with the previous evening’s bustle; only a few early devotees were present, placing pine branches into a stone stove—a ritual unfamiliar to us. The massive prayer wheel, crowded with tourists the night before, stood still without anyone to turn it, offering a distinctly different experience.
We then boarded a direct bus to Pudacuo National Park, utilizing our park passes that included shuttle transportation. After a journey of less than an hour, we arrived at the park and promptly boarded the park shuttle. The first stop was the trailhead of a leisurely 2.2 km walkway along a creek. Instead of starting the hike immediately, we opted for breakfast at a nearby village restaurant. Following a brief meal, we returned to the trail. The hike was pleasant, with beautiful scenery enhancing the experience.
Continuing by bus, we traversed a picturesque valley adorned with vibrant fall colors. Unfortunately, there were no opportunities to disembark and explore this area further. Our next stop was Shudu Lake, where all passengers alighted. Visitors had three options: ferry, walking, or biking. Eager to bike around the lake, Chenggang inquired about rental prices but was curtly informed that bikes were not rented to individuals over 50. Disappointed, we chose to walk. Midway, we paused at a café for a coffee break. Surprisingly, despite espresso being on the menu, we had to explain its preparation to the cashier. Nonetheless, the second-floor view was stunning, providing a much-needed rest.
The shuttle then transported us to Bita Lake. There, we took a brief tour before hastening back to the city, aiming to visit Ganden Sumtseling Monastery before its closing time. Established in 1679, it is Yunnan’s largest Tibetan Buddhist monastery, often dubbed the “Little Potala Palace.” A shuttle bus conveyed us up the hill, dropping tourists at the complex’s entrance. The temple’s breathtaking beauty and traditional Tibetan architecture were captivating.
We caught the last bus back to the city and concluded the day with a delightful birthday dinner.
2024年11月1日
成刚一早便起身再次前往独克宗古城的龟山寺。清晨的寺庙宁静而美丽,与前一晚的热闹景象形成鲜明对比。此时,只有少数早起的信徒正在将松枝放入石制炉中进行祭祀活动,这种仪式我们并不熟悉。而昨晚被游客围满的巨大转经筒,此刻无人推动,静静地伫立在那里,带来完全不同的感受。
随后,我们乘坐直达巴士前往普达措国家公园,我们昨天提前买好了大巴和包含景区摆渡车的公园通票。不到一小时,我们抵达公园入口,并立即搭乘景区的环保巴士前往第一个停靠点。第一站是沿溪而建的一段2.2公里的步道起点。因为早上出门早,没吃早餐,想着来公园吃。结果步道起点没任何设施,更别说餐饮服务。我们没有立即开始徒步,而是选择到附近村里的一家庄园去碰运气。村里有些传统的藏族民居,很安静,只有那些散养的牛马悠闲地走来走去。庄园的餐厅有提供简单的早餐,一碗热乎乎的米线下肚之后我们回到步道,开始徒步。这条小径景色宜人,步行过程非常惬意。
走完小径,我们必须继续搭乘公园里的大巴去下一站。沿途大巴穿越了一片色彩斑斓的秋景山谷,遗憾的是,这一段并没有设置下车点,无法深入探索。来到第二站蜀都湖,所有游客在此下车。游览蜀都湖的三种方式包括乘船、徒步和骑行。我们本想尝试骑自行车环湖,成刚前去询问租车价格,却被直接告知:他们不向50岁以上的游客提供自行车租赁服务。很失望,于是我们选择了徒步。沿湖的栈道修得非常好,湖光山色风景秀丽。步行途中,我们在湖边的一家咖啡馆停留片刻。令人意外的是,尽管菜单上标注了“意式浓缩咖啡”,我们还是需要向收银员解释这是什么。从咖啡馆的二楼看蜀都湖,景色十分壮观,成为这段旅程中的意外惊喜,也让我们得到了宝贵的休息。
走完沿湖栈道,公园大巴又将我们送往最后一站碧塔海。在那里,我们只稍稍走了一下便急忙坐大巴返回城里,因为我们计划在关门前参观噶丹松赞林寺。
松赞林寺建于1679年,是云南省规模最大的藏传佛教寺院,被誉为“小布达拉宫”。售票窗口在山脚下,一辆寺庙摆渡大巴将我们送上山,并在寺庙入口处下车。寺庙壮丽的建筑和传统的藏式风格让人叹为观止。寺院内到处都是穿着藏族服装拍写真照的年轻人,不过所有殿堂内都不许拍照。松赞林寺很大,一圈走下来,已到关门时间,我们赶上了最后一班下山的车。回到城里后以一顿美味的生日晚餐结束了这充实的一天。
Travel to Shangri-la 前往香格里拉
October 31, 2024
Although we had spent two nights in Lijiang Old Town, ……
虽然我们在丽江古城住了两个晚上,。。。
October 31, 2024
Although we had spent two nights in Lijiang Old Town, we hadn’t had much chance to explore the area during daylight. Before heading to the train station, we took a quick morning stroll through the town’s charming streets, admiring the traditional Naxi architecture and lively atmosphere. The newly opened high-speed train to Shangri-La, in operation for just over a year, provided a smooth and efficient journey. After a little more than an hour, we arrived in Shangri-La, where our host picked us up and drove us to their B&B in Dukezong Old Town, about 15 minutes away.
The B&B was newly built and offered a stunning view of the Guishan Dafo Temple and the world’s largest prayer wheel standing beside it. Dukezong, with its millennia-long history, is one of the largest and best-preserved Tibetan towns. Its cobblestone streets and traditional Tibetan homes exuded a sense of authenticity and tranquility, feeling more genuine and less commercialized compared to Lijiang. For dinner, we went to a Tibetan restaurant where we sampled a variety of local dishes. While we enjoyed the flavorful cuisine, the Tibetan-style milk tea was an acquired taste we didn’t quite embrace.
Afterward, we wandered through Dukezong’s ancient streets to Guishan Dafo Temple. The sight of the illuminated temple at night was awe-inspiring. Joining the crowd, we helped push the massive prayer wheel, an activity that felt deeply spiritual and grounding.
Later, we made our way to Moonlight Square, where locals and visitors gathered to perform traditional Tibetan dances. The lively music and joyous atmosphere were infectious, making it a delightful way to end the evening.
2024年10月31日
虽然我们在丽江古城住了两个晚上,但白天没什么机会细细探索这座小镇。今天在前往火车站之前,我们抓紧时间在古城的街道上散步,感受清晨的静谧氛围和渐渐苏醒的热闹景象。传统的纳西建筑与街头小巷的生活气息相互交融,令人印象深刻。
刚开通一年多的丽江至香格里拉高铁,让这段旅程变得高效而舒适。乘坐一个多小时的高铁,我们抵达香格里拉站。民宿的主人早已在车站等候,开车将我们接到位于独克宗古城的民宿,车程约15分钟。
这家民宿是新建的,设施现代且整洁,房间的窗外景色尤为壮观——龟山大佛寺和旁边世界上最大的转经筒尽收眼底。拥有千年历史的独克宗古城,是保存最完好的藏族古镇之一。这里的石板路和传统的藏式民居散发着一股古朴与宁静的气息,比丽江更有一份独特的韵味和深度。
晚餐我们选择了一家藏餐馆,尝试了藏族烤肉和特色火锅,口感独特,令人满足。咸酥油茶的味道让我们稍感不习惯,或许是因为第一次尝试,未能完全适应它的浓郁风味。晚餐后,我们沿着古城的石板路漫步,前往龟山大佛寺。夜晚的寺庙在灯光下显得格外庄严而神秘。站在转经筒前,我们与其他游客一同推动这座巨大的转经筒,那种合力转动时的感觉既深刻又神圣。
随后,我们来到月光广场,那里正在举行藏族舞蹈表演,欢快的音乐和舞蹈吸引了众多游客和当地人围观。大家脸上的笑容和热情将这座高原小镇的夜晚点缀得更加温暖动人。
Jade Dragon Snow Mountain 玉龙雪山
October 30, 2024
Early in the morning, we got up to watch the sunrise by the lake……
清晨起来去湖边看日出,。。。
October 30, 2024
Early in the morning, we got up to watch the sunrise by the lake. Unfortunately, the weather didn’t cooperate—thick clouds blanketed the sky, and the sun only peeked out briefly before retreating behind the clouds. Feeling a bit disappointed, we returned to the hotel, enjoyed a simple breakfast, and quickly set off on our next journey.
The journey from Lugu Lake to Jade Dragon Snow Mountain took approximately 4-5 hours, passing through Lijiang. Before entering the scenic area, our driver suggested stopping at one of the many shops selling oxygen cans and renting winter jackets. A shop assistant recommended two oxygen cans and two drinks per person as “necessary” preparations. Chenggang was firmly against spending money on something we didn’t need, but the ladies in our group felt a bit pressured by the general consensus, so we ended up buying total of two cans for ¥39 each, just in case.
Our cable car tickets were valid for the 2:30–3:00 PM time slot. After a quick lunch, we joined the queue for the shuttle bus to the cable car station. While on the bus, the sound of hissing gas filled the air as passengers started inhaling oxygen from their cans—despite still being surrounded by dense forests with abundant oxygen!
The gondola line took about an hour. The cable car carried us to the trailhead at 4,506 meters, well above the tree line. From there, we walked along a sturdy, well-constructed pathway to the observation deck at 4,680 meters. It was cold and very windy, but unsurprisingly, our oxygen levels were perfectly fine. We frequently used the oximeter we brought with us to monitor our oxygen saturation, which confirmed that the fears surrounding oxygen deprivation were highly exaggerated. The pervasive sale of oxygen cans at high-altitude tourist spots seems more like a commercial ploy designed to exploit fear for profit. In contrast, high-altitude regions in Europe and the United States rarely sell oxygen cans; instead, they promote natural acclimatization and scientifically managing altitude sickness.
Having recently spent two weeks in the Mont Blanc region, the scenery at Jade Dragon Snow Mountain, while stunning, felt somewhat less remarkable by comparison. Even so, for the last two days, it was an enjoyable experience.
Fo dinner, we enjoyed authentic Yunnan-style “crossing the bridge noodles,” a hearty and flavorful dish that was the perfect conclusion to our day.
2024年10月30日
清晨起来去湖边看日出,云层太厚,太阳刚露了个脸就又躲进云里去了。回旅馆吃了个早餐就赶紧出发。
从泸沽湖到玉龙雪山的车程大约需要4-5个小时,中途经过丽江。在进入景区之前,司机建议我们为一会儿的登山备上氧气罐并在一家售卖氧气罐和租赁冬季外套的商店停留。店员热情地推荐我们每人准备两罐氧气和两瓶饮料,说这是“必备”的物品。成刚觉得言过其实,坚决反对买这些不必要的东西。但母女俩觉得大家都在买,我们也不妨备着,以防万一,但肯定不需要那么多。最后我们总共只买了两罐氧气,每罐39元。
我们的索道票是下午2:30到3:00的时段。吃过午餐后,我们排队乘坐接驳巴士前往缆车站。在巴士上,车厢内不断传来“嘶嘶”的声音,许多乘客已经开始使用氧气罐了——尽管我们还在山脚下,仍然处于氧气充足的森林地带!
缆车站的人密密麻麻,我们足足排了一个多小时。排队时周围的吸氧声更是此起彼伏,让我们觉得哭笑不得。缆车将我们带到了海拔4506米的步道起点,这里已经远远高于树线。从步道起点出发,我们沿着修建完善的栈道开始往上行走,最终到达海拔4680米的观景台。山顶寒风刺骨, 但并不意外的是,在往上爬的过程中我们频繁使用随身携带的指氧仪检测血氧饱和度,结果表明所谓的缺氧风险其实被大大夸张了。母女俩偶尔也试试随身携带的氧气罐,但并未感觉有什么区别。在高海拔景区大肆销售氧气罐,似乎更像是一种利用恐惧心理牟利的商业策略。相比之下,在欧洲和美国的高海拔地区,很少看到售卖氧气罐的现象,当地更提倡通过自然适应和科学方法来管理高原反应。因为我们最近刚在欧洲勃朗峰地区待了两周,与之相比,玉龙雪山的体验少了一些新鲜感。
整体而言,这次的二日游出行仍然很愉快。
回到丽江古城,再次入住之前的民宿。晚餐我们品尝了正宗的云南“过桥米线”,味道非常鲜美,十分地道。夜幕下的古城很漂亮,而城内不计其数的餐厅,酒吧及各种娱乐场所也让古城显得格外热闹。