Macau 澳门
March 8, 2024
Yesterday, I visited my maternal uncle and his family in Panyu……
March 8, 2024
Yesterday, I visited my maternal uncle and his family in Panyu. The journey from Shenzhen took about 2.5 hours door-to-door via high-speed train and two subway transfers. I hadn’t seen them for decades, making the reunion both emotional and heartwarming.
Today was another packed travel day as I set out to visit Macau. Before heading to the ferry terminal at Shekou, I made a detour to Talent Park, where I took a leisurely stroll. The park was beautiful, and I wished I had more time to enjoy it.
From there, I called a Didi to the ferry terminal. Initially, I was seated in second class on the lower deck, where the seats were narrow and somewhat cramped. After a few minutes, I decided to upgrade to first class on the upper deck for ¥170. The upgrade was well worth it—there were only four passengers in the spacious and comfortable section, and the service included hot coffee and snacks. The sea crossing to Macau took about an hour.
Upon arrival, I took a free casino shuttle—amusingly called the “Getting Rich Shuttle”—to MGM Cotai. From there, I transferred to MGM Macau on Macau Island. The casino was bustling, the air filled with excitement, but since I wasn’t interested in gambling, I headed straight to the food court. I had clay pot rice (煲仔饭), which was delicious and suited my taste perfectly.
Afterward, I wandered around the area. Compared to Las Vegas, Macau’s casino district felt less glamorous. I took another free casino shuttle from Grand Lisboa back to Lisboeta in Taipa island. Then, I strolled from Lisboeta to MGM Cotai, passing by the impressive Wynn Cotai water fountain. The area around Wynn was noticeably more upscale and scenic.
After five hours in Macau, during which I visited four casinos across two different islands, I returned to the ferry terminal.
With this trip, I have now visited all of China’s territories: Mainland China, Taiwan, Hong Kong, and Macau—fulfilling one of my lifelong dreams.
In Shenzhen, I stayed at the Atour Hotel next to Huaqiangbei, the world’s electronics capital. I explored several massive, multi-level malls offering everything from surface-mount resistors and capacitors to drones and laptops. I was blown away by the sheer scale and diversity of electronic systems and components available. Huaqiangbei is truly a global hub for electronic supply and innovation.
Gulangyu Island 鼓浪屿
March 5, 2025
I took the 9:45 AM ferry from the First Ferry Terminal……
March 5, 2025
I took the 9:45 AM ferry from the First Ferry Terminal to Neicuo’ao. It was supposed to be a luxury ferry, but aside from everyone having their own seat, there was nothing luxurious about it—yet it cost twice as much as the standard ferry. After a short ride, I arrived at the terminal, only to be met with a shock: a dilapidated seaside building stood not too far away, immediately giving me a bad first impression. I had expected Gulangyu to be a high-end resort town with beautiful ocean views and stunning beaches, but instead, I continued to spot several more abandoned buildings occupying prime locations.
Before the trip, I had done my research, and my main goal was to walk along the coastline. I even bought an island map on the ferry to assist me. However, that plan quickly fell apart. Without any warning signs or notices, I found that several footpaths were inaccessible, either under repair or flooded. After walking downhill, I—along with other confused visitors—had no choice but to turn back and take the main roads instead. The scenic area was poorly managed, at the very least.
However, Sunlight Rock (日光岩) was an exception. The area was beautifully designed and well-maintained. As the highest point on the island, it offered panoramic views of both Gulangyu and Xiamen.
I had originally planned to visit Shuzhuang Garden, but after seeing so many traditional gardens on past trips, I decided to skip it. Instead, I went to Haoyue Park, home to the giant statue of Zheng Chenggong, the historical figure who played a key role in reclaiming Taiwan from Dutch rule in the 17th century. Unlike other parts of the island, this theme park was spacious, well-designed, and offered even more breathtaking views of Xiamen and its surroundings. I truly enjoyed my visit there.
When it was time to leave, I encountered yet another frustrating inconvenience. I was not allowed to board the short ferry back to Xiamen, as it was only for locals. Instead, I had to walk an extra 15 minutes to another ferry terminal and take a 25-minute ferry that dropped me off far from my hotel. This unnecessary detour wasted everyone’s time and fuel, not to mention its environmental impact.
After returning to Xiamen, I had one more stop: Nanputuo Temple (南普陀寺). I booked a Didi ride, but once I got in the car, the driver tried to trick me into taking a longer route by claiming the temple was about to close soon. I told him, “Just take me there, open or not.”
As expected, the temple was still open for another two hours. It was beautifully designed and well-maintained, a stark contrast to the disappointment of Gulangyu. I really enjoyed the visit.
I had skipped lunch, so for dinner, I had a simple teppanyaki fried noodles (铁板烧炒面) for ¥28. Simple, but satisfying.
Four Dishes and One Soup 四菜一汤
March 4, 2025
Today, I joined a small group tour to visit Nanjing Tulou,……
March 4, 2025
Today, I joined a small group tour to visit Nanjing Tulou, one of the most famous tulou clusters in China. Our group consisted of five adults and a three-year-old girl. I was the last person to be picked up at 9 AM, and since I was the only solo traveler, I was lucky to get the comfortable front seat in the van. The drive from Xiamen to the scenic area took about two hours.
Upon arrival, I encountered a minor issue with ticket verification—the tour company couldn’t use my passport to purchase the ticket, so they used another person’s ID number instead. At the entrance, I was instructed to tell the attendant that I didn’t have the physical card, only the number. However, the deception was obvious because Chinese ID numbers include the birth year, and I was clearly not born in 1983, which is on the ID. Fortunately, the attendant didn’t question it too much, and I was able to enter without any problems.
Just as our tour started, rain began to fall, so we walked around with umbrellas in hand.
Our first stop was Hegui Lou, built in 1732. This is the tallest square tulou in Fujian, standing at five stories high. It was constructed in a marshy area, relying on wooden columns for support, giving it the appearance of floating on water. Inside, the wells have water levels slightly above the ground, reinforcing its name as the “Water Tulou.”
Next, we visited Cuimei Lou, which wasn’t included in the tour package, so we paid an extra $1.50 to explore the upper floors. Since this tulou was not part of the organized tour, it was much quieter—an excellent spot to admire the architecture and take photos without the usual crowds.
We then strolled through Yunshuiyao Ancient Village, known for its centuries-old banyan trees, cobblestone streets, and flowing rivers, creating a peaceful and poetic atmosphere. However, due to the gloomy weather, the village failed to impress me.
Our next stop was Zhongxing Lou, a square-shaped tulou that now serves as a tulou museum. We were allowed to go up to the upper floors and balconies, which provided a better view of Huaiyuan Lou, our next destination.
Built in 1907, Huaiyuan Lou is one of the best-preserved and most beautiful round tulou in Fujian. It features exquisite wooden carvings and perfectly symmetrical architecture, making it a prime example of classical tulou design. Traditionally, each floor had a specific purpose: the first floor was used as a kitchen and cooking area, the second floor for storage, the third and fourth floors for living quarters, and the fifth floor for miscellaneous purposes, including storing coffins before burial. Nowadays, very few people still live inside the tulou, except for some elderly residents.
After lunch, we visited Yuchang Lou, one of the oldest and largest round tulou in Fujian, built in 1308 during the Yuan Dynasty. This tulou is famous for its tilted wooden columns on the upper floors, which lean significantly due to construction errors, yet the structure has remained standing for over 700 years. Inside, every room on the first floor had a well—a rare feature.
Without a doubt, the best part of the tour was saved for last. The Tianluokeng Tulou Cluster, nicknamed “Four Dishes and One Soup,” did not disappoint. This world-famous site features four round tulou surrounding a square tulou, forming a layout that resembles a traditional Hakka meal, with the round tulou representing four dishes and the square tulou symbolizing a bowl of soup. The aerial view of this cluster is iconic and breathtaking.
Despite the rainy start, the day turned out to be an unforgettable experience, offering a deep insight into Hakka culture, history, and architectural wonders.
Fu Dao 福道
March 1, 2025
Today’s highlight was undoubtedly my hike on Fu Dao (福道),……
今天最精彩的体验无疑是徒步福道(Fu Dao),。。。
March 1, 2025
Today’s highlight was undoubtedly my hike on Fu Dao (福道), one of the most scenic urban trails in Fuzhou and often hailed as “China’s most beautiful city forest walkway.” Stretching approximately 19 kilometers, this elevated steel skywalk winds through various city parks, seamlessly integrating nature with urban life. I took the 5-kilometer classic route, and the panoramic city views along the way were absolutely breathtaking. The Fu Dao design and construction were impressive.
After the hike, I headed to Shangxiahang (上下杭), similar to three lanes and seven alleys, another historical district in Fuzhou, known for its well-preserved traditional architecture, old merchant houses, and charming riverside scenery. I had lunch there—the food was good, but I ordered too much and couldn’t finish everything.
Next, I visited Yantai Mountain Park (烟台山公园) and its historic streets, but the overwhelming crowds made the experience less enjoyable. The area has a rich history, but I found it difficult to appreciate with so many people around.
Later in the day, I crossed a bridge over the Min River (闽江) and called a Didi to Gushan Shibajing Park (鼓山十八景公园), hoping to catch the sunset. Unfortunately, the weather was cloudy, and the summit was packed with visitors. I spent only a few minutes there before deciding to head back to my hotel.
I had a light dinner at a nearby restaurant and called it a day.
2025年3月1日
今天最精彩的体验无疑是徒步福道(Fu Dao),这条被誉为“全国最美城市森林步道”的福州著名城市步道。福道全长约19公里,由架空的钢结构栈道组成,穿行于多个城市公园之间,将自然与都市完美融合。我选择了经典的5公里路线,从3号口进5号口出,一路上城市的全景美不胜收,令人惊叹。这条步道确实名不虚传。
徒步结束后,我前往上下杭(Shangxiahang),这片历史街区与三坊七巷相似,以保存完好的传统建筑、古商铺以及富有韵味的沿河景观闻名。我在这里享用了午餐,食物很不错,但点得有些多,没能吃完。
接着,我前往烟台山公园(Yantai Mountain Park)及其周边历史街区。然而,人潮汹涌,使得游览体验大打折扣。尽管这里历史底蕴深厚,但在熙熙攘攘的人群中,我很难静下心来细细感受。
傍晚时分,我步行穿过闽江(Min River)上的一座桥,叫了滴滴前往鼓山十八景公园(Gushan Shibajing Park),希望能在山顶欣赏日落。然而,天气阴沉,山顶游客众多,景色并不如预期。我仅停留了几分钟,便决定返回酒店。
晚餐随意找了一家餐馆简单吃了些东西,随后便结束了这一天的行程。
Three Lanes and Seven Alleys 三坊七巷
February 28, 2025
Today marked the beginning of my first solo travel journey……
今天是我首次独自旅行的第一天。。。
February 28, 2025
Today marked the beginning of my first solo travel journey. I took a four-hour high-speed train to Fuzhou, the capital of Fujian Province. The ride was smooth, and I had pre-ordered lunch from a restaurant in Jinghua City through the 12306 railway app the day before. At Jinghua Station, a train attendant delivered my meal. While the food was average, the experience of having a pre-ordered meal delivered mid-journey was certainly unique.
Upon arriving at Fuzhou Station, I took a short Didi ride to the Hampton by Hilton for less than $3. After a brief rest, I set out to explore the city on foot. A 50-minute walk led me to Three Lanes and Seven Alleys (三坊七巷), a historic district known for its well-preserved Ming and Qing dynasty architecture. The area was lively, lined with tea houses, local shops, and street food vendors. The most photographed attraction was a heart-shaped tree, but overall, the district felt similar to other historic pedestrian streets across China—a blend of old-world charm and modern commercialization.
For a local snack, I tried fish ball and Rouyan soup, both Fuzhou specialties. While they were decent, they didn’t quite impress me. Dinner, however, was a different story. I ordered lychee pork (荔枝肉) and another dish, both of which were delicious and full of flavor. On my way back to the hotel, I passed through a bustling night food market, but despite the tempting aromas, I resisted the urge to try anything more.
2025年2月25日
今天是我首次独自旅行的第一天。我搭乘了四小时的高铁来到福州,福建省的省会。旅途十分顺利,昨天在铁路12306App上提前预订了来自金华某餐厅的午餐。到达金华站后,列车员准时送来了餐食。虽然味道一般,但这种服务方式倒是颇具特色。
抵达福州站后,我叫了一辆滴滴,不用3美元就到了入住的希尔顿欢朋酒店。稍作休息后,我步行50分钟前往三坊七巷,一片保存完好的历史文化街区,充满了明清时期的古建筑。这里有许多茶馆、小店,以及各种当地特色小吃。最受欢迎的景点是一棵心形树,许多游客在此拍照留念。不过,整体逛下来,三坊七巷的体验与国内许多类似的历史街区相似,新旧交融,也略显商业化。
途中,我尝试了鱼丸和肉燕汤,这是福州的传统小吃。然而,味道一般。晚餐则完全不同,荔枝肉和糟菜炒笋香味俱全,让人食欲大增。回酒店的路上,我路过了一条热闹的夜市,摊位上飘来阵阵诱人的香气,但我最终还是没有继续品尝更多小吃。
Taihu Ancient Town 太湖古镇
February 6, 2025
After enjoying a lavish breakfast at the Sun Hotel,……
在太阳酒店享用了一顿丰盛的中西式自助早餐后,。。。
February 6, 2025
After enjoying a lavish breakfast at the Sun Hotel, which included both Western and Chinese buffet options, we called a Didi to head to another famous landmark in Huzhou — the Moon Hotel by Taihu Lake. The hotel also earned an unflattering nickname due to its unique design. The drive from Sun Hotel in Nanxun to the Moon Hotel by Taihu Lake took about fifty kilometers, and along the way, we realized that Huzhou was much larger than we had anticipated.
After checking in, we decided to explore the city. Our first stop was Yishang Street. While there were plenty of people, most of the street food sold by the vendors were common to many other places in China, with little to distinguish them, so we quickly lost interest and left. Next, we visited Zhuangyuan Street and Xiaoxi Street. The area wasn’t large, but it had its own charm, and it was definitely worth a visit. We got tired from walking, so we ducked into a small alley and took a break in a cozy café. The coffee was quite good, and the ambiance was peaceful and relaxing.
For dinner, we chose a restaurant by Taihu Lake, where we ordered a set meal featuring Taihu white fish and Huzhou’s famous thousand-layered dumplings. The meal was decent. In the evening, we headed to Fisherman’s Wharf to enjoy the light show at the Moon Hotel. The lake was calm that night, and the dazzling lights reflected beautifully on the water, creating a serene atmosphere. Afterward, we took a car to Taihu Ancient Town.
Taihu “Ancient” Town is a newly built theme park centered around ancient-style architecture, with food stalls and various performances. It was quite crowded with tourists. We watched a less-than-five-minute iron flower show and also caught a few minutes of a water light show. While the scenes were impressive, the overall experience felt lackluster. After walking around for a while, we decided to leave. Our impression of Taihu Ancient Town was not great. Some areas were littered with trash, seemingly unattended for several days, which detracted from the overall experience.
The next morning, we woke up to see the golden sun slowly rising over Taihu Lake. From our room’s balcony, the sunrise was spectacular, with the lake shimmering under the golden light. It was one of the most breathtaking sunrises we had ever witnessed. However, our stay didn’t live up to expectations. The breakfast at the Sheraton Moon Hotel, priced at ¥188 per person for a buffet, was average at best. The environment was not ideal, and the overall value was low. The hotel room also didn’t meet expectations — the facilities were outdated and didn’t live up to online reviews that claimed it could rival a seven-star hotel in Dubai, which seemed like an exaggeration. In comparison, the Sun Hotel where we stayed the previous night offered better service, dining, and accommodation.
2025年2月5日
在太阳酒店享用了一顿丰盛的中西式自助早餐后,我们叫了滴滴前往湖州的另一个更有名的地标 - 太湖边的月亮酒店。这家酒店因为它的独特设计,大家给它起了个不雅的绰号。从南浔的太阳酒店到太湖边的月亮酒店路程大约五十公里,途中才发现湖州比我们想象的要大得多。
办理入住后,我们决定先去市区逛逛。第一站是衣裳街,街上人流不少,但摊贩售卖的小吃大多是各地常见的美食,并无太多特色,因此兴致不高,匆匆离开。随后,我们来到状元街和小西街,街区虽不大,但颇具特色,值得一逛。走累了,我们拐进一条小巷,在一家小咖啡馆稍作休息,咖啡味道不错,环境也颇为安静惬意。
晚餐选择了太湖边的一家餐厅,点了一份套餐,品尝了太湖白水鱼和湖州千页包,味道尚可。傍晚时分,我们来到渔人码头欣赏月亮酒店的灯光秀,今晚的湖面很平静,璀璨的灯光映照在湖面上,倒是颇有意境。随后,我们乘车前往太湖古镇。
太湖古镇是一个新建的以仿古建筑群为主的游乐园,设有美食摊位和各类表演,游客不少。我们观看了一场不到五分钟的打铁花秀,另外还看了几分钟的水上灯光秀。虽然场面壮观,但整体体验觉得很一般。逛了一圈后,我们便离开了。对太湖古镇的整体印象并不好,部分角落垃圾遍地,似乎已有数日无人清理,影响了游览体验。
翌日清晨,金色的太阳在太湖上缓缓升起。站在房间的阳台上看日出,湖面波光粼粼,景色十分秀美,是我们见过的日出中较为惊艳的一次。然而,入住的体验却并不尽如人意。月亮酒店的喜来登每人¥188自助早餐不仅菜品一般,环境也不够理想,整体性价比不高。酒店客房亦未能达到预期,设施陈旧,与网上有人评价的“可媲美迪拜七星级酒店”相去甚远,多少有些夸大其词。相比之下,前一晚入住的太阳酒店无论在服务、餐饮还是住宿体验上,都更胜一筹。
Nanxun Ancient Town 南浔古镇
February 5, 2025
The high-speed rail to Taihu and NanXun opened……
太湖南浔高铁去年年底刚开通,。。。
February 5, 2025
The high-speed rail to Taihu and Nanxun opened at the end of last year, so we decided to travel light and explore the charm of this Jiangnan water town. The 40-minute high-speed train ride took us directly to Nanxun Station, where a free city bus to the ancient town was waiting. The bus was crowded with tourists, and before long, we arrived at one of the town’s side entrances.
Once inside the town, the first thing we did was search for authentic local snacks. The stinky tofu was crispy on the outside and tender on the inside, with an irresistible fragrance. The radish oil fritter had a crisp texture and savory taste. Zhou Shengji’s wontons, with their thin wrappers and generous fillings, were served in a delicious broth, leaving a lasting impression.
Next, we headed to the South Gate Tourist Center, where we received free tickets to local attractions in the town with our high-speed rail ticket. We then took a Didi (ride-hailing service) to check in at the Nanxun landmark “Sun” Hotel. After a short rest, we returned to the ancient town. We strolled along the stone-paved roads, with the white walls and black-tiled roofs exuding a sense of history. We visited the Liu Family’s Small Lotus Villa, one of the “Four Symbols” of Nanxun, as well as Zhang’s former residence, where we learned about the life story of Zhang Jingjiang, known as the “Father of Chinese Republican Finance.”
As the sun set, its golden rays bathed the ancient bridges and white walls, casting a warm, soft glow over the town. The entire area was tranquil and beautiful. At night, red lanterns hung along the riverbanks, their reflections dancing on the water’s surface. A gentle breeze stirred the water, creating ripples that looked like a moving painting, enchanting all who saw it.
We returned to the “Sun” Hotel and enjoyed the light show from the bridge, where the dazzling lights lit up the night sky.
The next morning, we were gently awoken by the golden sunrise streaming through the window, pulling us out of our dreams.
2025年2月5日
太湖南浔高铁去年年底刚开通,轻装上阵,凑个热闹去感受这座江南水乡。四十分钟高铁直达南浔站,站外有免费公交直通古镇,车上游客众多,不一会儿便抵达古镇边门。
入镇后,第一件事便是寻觅地道小吃。臭豆腐外酥里嫩,香气四溢;萝卜丝油墩子口感酥脆,咸香适口;周生记大小馄饨皮薄馅足,汤底鲜美,让人回味无穷。
随后,前往南门游客中心,凭高铁票领取免费景点联票,再打滴滴前往南浔地标“太阳“酒店办理入住。稍作休整后,返回古镇。漫步在青石板路上,粉墙黛瓦间透着历史的痕迹。探访南浔“四象”中头象刘家小莲庄,四象之一张家故居,了解“中华民国财政之父”张静江的生平故事。
夕阳西下,余晖洒在古桥与白墙之上,整个古镇笼罩在温暖柔和的光影里,宁静而美丽。入夜,河道两旁红灯笼高挂,倒映在水面,微风轻拂,水波荡漾,仿佛一幅流动的画卷,令人沉醉。
回到“太阳”酒店,在桥上欣赏灯光秀,华灯璀璨。
第二天清晨,金色的日出透过窗纱轻柔地将我们从梦境中唤醒。
West Lake & Chanel 西湖和香奈儿
December 3, 2025
A half day in Wuzhen yesterday was enough, ……
昨天在乌镇度过了半天的时光,。。。
December 3, 2025
A half day in Wuzhen yesterday was sufficient to enjoy, so today we continued our journey back to Shanghai via Hangzhou. The weather was misty and cloudy. After arriving at the Hangzhou train station, we took the subway to the famous West Lake. While there were plenty of tourists on the walking path along the lake, most of the boats were docked, with no passengers in sight. We strolled along the lake to enjoy the scenery, though it wasn’t as stunning as we remembered from previous visits. Halfway through our walk, we stopped for a delicious lunch of Longjing shrimp.
Afterward, we made our way to Prince Bay Park to enjoy the fall colors, which were pleasant but not particularly striking.
As we continued northward along Su Causeway, the sun began to set, casting a breathtaking view over the small lakes beside West Lake. When we reached the end of Su Causeway, security guards blocked the path, informing us that there was an event happening, and they needed to manage the crowd flow.
Later, we discovered that a Chanel fashion show was taking place in the evening, and crowds had gathered to watch the celebrities arrive by boat and car. It was a unique experience, just observing the scene.
For dinner, we indulged in traditional local cuisine at the famous restaurant Lou Wai Lou. The food was absolutely delicious.
2025年12月3日
昨天在乌镇度过了半天的时光,觉得也看得差不多了。因此今天我们顺路从杭州返回上海。今天的天气阴雾弥漫。到达杭州火车站后,我们乘坐地铁前往著名的西湖。尽管湖边步道上有很多游客,但大多数船只都停靠在岸边,没有游客上船。我们沿湖散步,欣赏景色,尽管它没有我们记忆中那么美丽。
在途中,我们停下来享用了美味的龙井虾仁。之后,我们前往太子湾公园欣赏秋色,景色宜人,但并不特别引人注目。
接着,我们继续向北走,沿着苏堤散步,太阳开始下山,西湖旁的小湖泊呈现出令人叹为观止的美景。当我们走到苏堤的尽头时,遇到了保安,他们告诉我们因为有活动正在进行,需要控制人流。
后来,我们得知晚上将举行香奈儿时装秀,观众聚集在湖边等待名人乘船或乘车到达。这是一次独特的体验,也短暂地加入了追星的行列。
晚餐时,我们在著名的楼外楼餐厅享用了传统的本地美食,菜肴非常美味。
Wuzhen Ancient Town 乌镇古镇
December 2, 2024
After considering a few options, ……
我们决定做一次过夜游,。。。
December 2, 2024
After considering a few options, we decided on an overnight trip to explore attractions near Shanghai and chose Wuzhen Ancient Town. We boarded a 40-minute high-speed train to Tongxiang Station, then took a Didi ride to Wuzhen. Upon arriving, we checked into ATour Hotel and made our way to the Wuzhen Ancient Town scenic area. Known for its well-preserved traditional Jiangnan (south of the Yangtze River) architecture, stone bridges, and meandering canals, it’s one of the most picturesque ancient water towns in China. The low season meant the town was peaceful and not crowded, which allowed us to leisurely explore. We strolled along the canals, stopping at various attractions and savoring some local snacks along the way.
As the evening settled, the town’s night scene was simply breathtaking. We enjoyed an authentic, plant-based meal at a local restaurant after dark. The food was delicious, and the atmosphere added to the charm of this ancient town.
2024年12月2日
我们决定做一次过夜游,看看上海附近的一些景点,经过一番考虑,最终选择了乌镇古镇。我们乘坐了40分钟的高铁到达桐乡站,然后打车前往乌镇。抵达后,我们入住了ATour酒店,并前往乌镇古镇景区。乌镇以其保存完好的传统江南建筑、石桥和蜿蜒的河道而闻名,是中国最具画意的水乡古镇之一。由于正值旅游淡季,镇内宁静且不拥挤,使得我们可以从容地探索。我们沿着河道漫步,停留在各个景点,途中品尝了不少当地小吃。
夜幕降临时,镇上的夜景美不胜收。我们在当地的一家餐馆享用了正宗的素食。美味的食物和独特的氛围,更加增添了这个古镇的魅力。
Big Wild Goose Pagoda 大雁塔
November 19, 2024
Today marked the final sightseeing day of our East Asia-China trip……
今天是我们东亚-中国之行的最后一个观光日。
November 19, 2024
Today marked the final sightseeing day of our East Asia-China trip. Tomorrow, we will embark on a journey to Shanghai to reunite with our family there. To make the most of our last day, we opted for a relaxed and enjoyable itinerary.
We had the breakfast buffet at the hotel, where they served a modified version of Yangrou Paomou (Lamb Stew with Flatbread Soaked in Soup). It brought back memories of our first visit to Xi’an 25 years ago, when we went to a restaurant and ordered Yangrou Paomou. However, we left the place after seeing the dish—there was just too much fat and a strong, overpowering smell. This time, though, the dish was delicious, with tender lamb and a rich, flavorful broth that completely changed our perception. Then, we took a leisurely stroll around the Tang Dynasty ancient city wall park, located near our hotel. The park was adorned with stunning fall foliage, creating a breathtaking backdrop for our exploration. The crisp autumn air added to the serene experience.
After a delightful lunch at the hotel, utilizing the $100 hotel credit, a benefits earned through our American Express booking, we set out to visit the Big Wild Goose Pagoda. Renowned as one of Xi’an’s most iconic landmarks and a significant historical and religious site in China, this pagoda holds immense cultural and spiritual significance.
Originally constructed over 1,300 years ago, the Big Wild Goose Pagoda stands as a testament to Chinese Buddhist culture. It was built to house Buddhist scriptures brought back from India by the esteemed Monk Xuanzang during the Tang Dynasty, reflecting the deep historical and religious ties between China and India.
Although we were unable to climb the tower due to time constraints, we thoroughly enjoyed exploring the Buddhist temple surrounding the pagoda. Once a royal temple during the Tang Dynasty, it continues to serve as an active place of worship and remains a cherished site of cultural heritage. The intricate carvings and tranquil ambiance made our visit truly memorable.
Then we walked into Datang Everbright City, a city steeped in Tang Dynasty history, offers a captivating nightlife experience, nestled next to a majestic pagoda. This pedestrian street is a feast for the eyes, adorned with Tang Dynasty-style architecture that transports visitors back in time. The area is a vibrant hub of activity, illuminated with beautiful lights and filled with the enticing aroma of street food. Street performers entertain the crowd with traditional dances and music, creating a lively atmosphere that lingers throughout the night. The massive size and large crowd blew us away. It was the largest night market we ever visited.
2024年11月19日
今天是我们东亚-中国之行的最后一个观光日。明天,我们将启程前往上海,与家人团聚。为了充分利用最后一天,我们选择了一个悠闲而愉快的行程。
清晨,我们在酒店附近的唐代古城墙公园漫步。公园里金色的秋叶将整个景色装点得如诗如画,微凉的秋风更增添了几分宁静与惬意。
午餐后,我们利用通过美国运通预订所获得的$100酒店额度,在酒店享用了一顿丰盛的午餐。随后,我们前往西安最具代表性的地标之一——大雁塔。这座千年古塔不仅是中国的重要历史和宗教遗址,还承载着深厚的文化与精神意义。
大雁塔始建于1300多年前,见证了中国佛教文化的发展。它最初由唐代高僧玄奘建造,用以存放他自印度带回的佛经和佛像,象征着中印之间深厚的历史和宗教联系。
由于时间关系,我们未能登塔,但仍然在大雁塔周围的佛教寺庙内细细探访。这座寺庙曾是唐代的皇家寺院,如今仍然是一座活跃的宗教场所,承载着丰富的文化遗产。精美的雕刻和庄重的氛围,让我们的参观体验更加深刻。
随后,我们步入大唐不夜城,这座充满盛唐气息的步行街与大雁塔相邻,展现出一幅梦回大唐的绚丽画卷。街道两旁布满了仿唐建筑,华灯初上,整个街区被绚烂的灯光装点得如梦如幻,空气中弥漫着各式小吃的香气。街头艺人表演着传统舞蹈和音乐,热闹非凡。步行街的庞大规模和熙熙攘攘的人潮让我们惊叹不已,这是我们见过的最大夜市,带给我们前所未有的震撼体验。
Biking on the Ancient Wall 骑行古城墙
November 19, 2024
On a rainy morning, we set out to ……
细雨绵绵的清晨,。。。
November 18, 2024
On a rainy morning, we set out to check off a must-do item on our list: biking on Xi’an’s ancient city wall. However, with the drizzling weather and a bike rental policy prohibiting riders over 65, we thought about a backup plan—walking the wall instead. Before heading up, we first wandered around the area near the South Gate, taking in the historic atmosphere before paying the entrance fee to access the wall.
Xi’an’s ancient city wall is one of the most well-preserved historic fortifications in the world. Dating back over 650 years, the current structure largely reflects Ming-era engineering and centuries of restoration efforts. After a short walk along the wall, we reached a bike rental station just as the rain stopped. To our surprise, they didn’t check for age restrictions, allowing us to rent a tandem bike. Pedaling along the centuries-old wall was both exhilarating and surreal. The experience of cycling on a structure built over 600 years ago was unlike any other. We paused occasionally to take short videos, capturing this unique moment.
After completing our ride, we made our way toward the bustling Muslim Quarter (回民街, Huimin Jie), a historic district renowned for its vibrant street food scene. Near the market stands the Drum Tower, one of Xi’an’s most iconic landmarks, historically used to signal the end of the day. While we didn’t go up the tower, we spent considerable time exploring the lively food streets, sampling a variety of local delicacies.
For dinner, we opted for a food court inside a shopping mall before retiring to our room, concluding another fulfilling day in Xi’an.
细雨绵绵的清晨,我们今天准备去骑行西安古城墙。然而,由于地面湿滑,加上租赁规定不允许65岁以上的人骑行,我们准备了备选方案——步行游览城墙。出发前,我们先在南门附近漫步,感受古城的历史韵味,街道两旁古色古香的建筑与远处的钟楼遥相呼应,仿佛诉说着千年的故事。
购票登上城墙后,眼前的视野豁然开朗。西安古城墙是世界上保存最完整的古代城墙之一,已有650多年的历史,如今所见的城墙主要得益于明代的精妙工程和后续的修缮。城墙之上,青砖铺就的道路在细雨滋润下泛着微微的光泽,脚下的砖缝中透露出历史的痕迹。
我们沿着城墙步行了一小段后,抵达了一处自行车租赁点,此时雨已经停了。让我们惊喜的是,租车处并没有核查年龄限制,我们顺利租到了一辆双人自行车。骑行在这座六百多年历史的城墙上,既兴奋又梦幻,仿佛穿越了时空。一路上,我们时不时停下来,用短视频记录下这一独特的体验。
结束骑行后,我们前往热闹非凡的回民街,这里是西安最具特色的美食街区,以丰富的小吃和浓厚的市井气息而闻名。毗邻回民街的鼓楼是西安的标志性建筑之一,古时用来敲鼓报时,宣告一天的结束。我们没有登上鼓楼,而是沉浸在街巷之中,试图品尝各式各样的地道小吃,感受西安独特的烟火气。来西安后,尝试了几次肉夹馍,每次都是外皮酥脆,里层的肉馅鲜嫩多汁,令人一口接一口,十分满足。有一家网红肉夹馍店吸引了我们的注意。排队人不算太多,忍不住停下来排队试一试。等了半个多小时,终于吃到了那一份期待已久的肉夹馍,然而味道却出乎意料地一般,肉馅的调味似乎缺少了些许独特的风味。心中略有遗憾,但也算是又一次体验了地道的西安美食。
夜幕降临,我们选择在商场里的美食广场简单用餐,虽不如回民街热闹,却也别有一番温馨。带着满足的味蕾体验和充实的行程回到酒店,我们结束了这一天难忘的西安古城之旅。
Terracotta Army 兵马俑
November 17, 2024
Yesterday marked the first day of the off-season in Jiuzhaigou……
昨天是九寨沟正式进入淡季的第一天。。。
November 17, 2024
Yesterday marked the first day of the off-season in Jiuzhaigou. As we were leaving, we saw numerous buses arriving, signaling a significant influx of visitors. The park tickets were sold out, and the number of visitors was expected to be double that of the day before. Adding to this, the weather was cloudy and chilly. How fortunate we were to have enjoyed Jiuzhaigou under ideal conditions the previous day.
We took a direct bus to a different train station for our journey to Xi’an. Typically, only a few passengers with passports need to use the manual checkpoint lane, but yesterday, a large group of 20–30 Korean tourists crowded the lane, significantly slowing down the process. It seemed inevitable that we would miss our train. Fortunately, I approached a station worker who had helped us with ticketing earlier, and she kindly opened a second manual checkpoint lane for us. Thanks to her assistance, we made it onto our train. The ride to Xi’an was smooth, though it was raining when we arrived at the hotel. That evening, we enjoyed a delicious dinner accompanied by live performances.
Today, the rain continued into the morning. Given the weather, we decided to visit the Terracotta Army, as the exhibits are indoors. There are several ways to tour the site, and we opted for a semi-guided tour priced at ¥49 per person, which included round-trip bus transportation and basic museum commentary. Shortly after boarding the bus, the tour guide began promoting additional products, such as headphone rentals for guided interpretation, a 3D movie, and tickets to a live show back in the city. We ended up purchasing all of them.
Perhaps because it was my second visit to the museum, it didn’t leave as deep an impression as before. The large crowds and limited time at each exhibit made it difficult to fully appreciate this masterpiece of ancient Chinese craftsmanship and civilization. Moreover, the museum guide focused more on promoting local jade products than explaining the stories and historical context behind the Terracotta Army. The museum itself appeared unchanged since my last visit 20 years ago. While the Terracotta Army is undeniably unique, this visit felt more routine than unforgettable.
Afterward, we made a brief stop at Lishan Garden, taking in its historical ambiance before returning to the Terracotta site to board a van for “The Eternal Love of Xi’an”, a live performance billed as a must-see.
The show exceeded our expectations, offering a breathtaking and truly unforgettable cultural experience. It was the highlight of the day, leaving us with lasting memories of Xi’an’s rich history and artistry.
2024年11月17日
昨天是九寨沟正式进入淡季的第一天。当我们离开时,看到许多大巴车正涌入景区,意味着游客数量大幅增加。当天门票已经售罄,预计游客数量是前一天的两倍多。而且天气阴冷。我们感到非常幸运,前一天能在理想的天气条件下尽情享受九寨沟的美景。
我们搭乘直达巴士前往松潘站,准备坐火车前往西安。通常情况下,持护照的旅客较少,需要排队走人工检查通道,但昨天却有一个20至30人的韩国旅游团挤满了通道,导致通关速度极为缓慢。眼看着可能错过火车,我找到之前曾帮我们办理车票的工作人员,她非常热心地为我们开启了第二条人工通道。多亏她的帮助,我们顺利赶上了火车。前往西安的旅程非常顺畅,抵达时却正值雨天。晚上,我们享受了一顿美味的晚餐,并欣赏了现场表演,也增添了些许乐趣。
今天早上仍在下雨。考虑到天气原因,我们决定去参观室内的兵马俑展馆。游览兵马俑有许多选择,我们选择了一种半导游服务,每人49元,包含往返巴士接送和博物馆的基本讲解服务。然而,上车不久后,导游便开始推销各种附加项目,如耳机租赁、3D电影和市区的现场演出门票等,最终我们都购买了。
也许是因为这是我第二次参观兵马俑博物馆,这次的体验并没有给我留下深刻印象。拥挤的人群和有限的参观时间使我们难以真正欣赏这件古代中国工艺和文明的杰作。此外,博物馆导游花了更多时间介绍当地的玉器产品,而不是深入讲解兵马俑背后的故事和历史意义。展馆内部看起来与我20年前参观时没有太大变化。虽然兵马俑的独特性毋庸置疑,但这次的参观感受平平,称不上难忘。
随后,我们短暂参观了丽山园,感受其历史氛围后,返回兵马俑景区,搭乘专车前往观看现场演出《西安千古情》。这场号称“必看”的演出果然不负盛名。表演震撼人心,充满艺术感染力,是一场令人难忘的文化盛宴。它成为了今天的亮点,为我们留下了关于西安丰富历史和艺术的美好回忆。
Jiuzhaigou 九寨沟
November 15, 2024
Yesterday was a travel day, ……
昨天是旅行日,。。。
November 15, 2024
Yesterday was a travel day, combining high-speed train and a direct shuttle bus from Chengdu to Jiuzhaigou Scenic Area. After arriving, we checked into the ATour Hotel. In the evening, we strolled along the river toward the park entrance and enjoyed a brief walk outside the park under a cloudy sky. As we wrapped up the day, we hoped for good weather the next day.
The weather exceeded our expectations—it was clear and perfect for exploring Jiuzhaigou. Being the last day of the peak season, the park shuttle buses were readily available, with little waiting time. The park follows a Y-shaped route, but when we boarded the bus, we weren’t sure if it would head to the left or right branch of the route. Upon reaching the road intersection at the center of the park, a traffic coordinator directed the bus to its final destination. To our delight, our bus was assigned to Primary Forest, the farthest point tourists can visit, aligning perfectly with our plan.
At Primary Forest, we enjoyed a serene walk among towering trees before catching the next bus to Swan Lake. From there, we boarded another bus to Arrow Bamboo Lake (箭竹海).
Due to earthquake damage years ago, the footpath between Arrow Bamboo Lake and Panda Lake was closed, requiring all visitors to take the shuttle bus through a tunnel to Panda Lake. We spent considerable time exploring this area, including the renowned Five-Flower Lake (五花海). With its vibrant, sparkling water, this must-see spot is often referred to as “the soul of Jiuzhaigou.” The pristine water and unparalleled views left us in awe.
We skipped Mirror Lake (镜海) and proceeded to the Nuorilang Visitor Center for a brief rest and some snacks.
Next, we took the shuttle to Long Lake (长海) on the left side of the Y-shaped route. A leisurely stroll along the well-constructed footpath brought us to the Five-Colored Pond (五彩池). However, the lighting wasn’t ideal, and we found this pond less impressive compared to other breathtaking sites in the park.
Our final shuttle ride of the day took us to Nuorilang Waterfalls (诺日朗瀑布). From there, we descended on foot to explore the picturesque Shuzheng Valley (树正沟) area.
By 4 PM, we were already out of the park, savoring the magical experience. Jiuzhaigou truly feels like a fairy-tale destination, and this trip fulfilled a long-held bucket list dream. The day left us with unforgettable memories of its unparalleled natural beauty.
2024年11月15日
昨天是旅行日,我们乘坐高铁和直达九寨沟景区的班车从成都前往九寨沟。到达后,我们入住了亚朵酒店。傍晚,我们沿着河边漫步进行了简短的外景游览。结束一天的行程时,我们祈祷明天会有好天气。
今天天气超出了我们的预期——晴朗而适宜,非常适合探索九寨沟。由于是旺季的最后一天,景区观光车几乎不需要排队即可乘坐。九寨沟景区的旅游路线呈“Y”字形,当我们上车时,不确定巴士会驶向左侧还是右侧的支线。到达景区中心的道路交汇处后,一位交通协调员为巴士指明了目的地。幸运的是,我们的巴士被分配前往原始森林,这是游客可以到达的最远点,这也正符合我们的计划。
在原始森林,我们漫步于宁静的树林中,随后乘坐下一辆巴士前往天鹅海。接着,我们换乘另一辆巴士前往箭竹海。
由于多年前的一次地震破坏了箭竹海与熊猫海之间的步道,所有游客必须通过隧道乘坐巴士前往熊猫海。在这里,我们花了不少时间探索,包括著名的五花海。湖水晶莹剔透,色彩斑斓,这个必游景点被誉为“九寨沟的灵魂”。清澈的湖水和无与伦比的美景让我们惊叹不已。
我们略过了镜海,继续前往诺日朗游客中心,在那里稍作休息并吃了一些小吃。
接着,我们乘坐观光车前往“Y”字形路线左侧的长海。沿着修建良好的步道悠闲漫步后,我们来到了五彩池。也许是因为光线不太理想,这个池子给我们的印象没有其他景点深刻。
当天的最后一站是诺日朗瀑布。从那里,我们步行下山,探索了风景如画的树正沟区域。
下午4点,我们已经走出景区,意犹未尽地回味着这次神奇的体验。九寨沟宛如童话般的仙境,此次之行不仅圆满完成了人生清单中的一项,更带给我们难以忘怀的回忆。在这一天的旅程中,我们深深沉浸于大自然的绝美与震撼之中,感受着它无与伦比的奇妙与宁静。
Hua Hua off work 花花下班了
November 13, 2024
We had planned to visit the Sanxingdui Museum today,……
今天原计划参观三星堆博物馆,。。。
November 13, 2024
We had planned to visit the Sanxingdui Museum today, but when we arrived at the shuttle bus station, which was just a short walk from our hotel, we found out that tickets for the day were already sold out. Giving up on the plan, we decided to visit Chengdu Taikoo Li instead. This high-end shopping mall beautifully blends traditional Sichuan-style courtyard architecture with sleek, modern designs. It’s home to numerous luxury brands, and the Daci Temple, located at the center of the district, adds a serene historical charm. We were blown away by the beauty and atmosphere of the place. There were many dining options, but we opted for a vegan lunch inside Daci Temple, which was both unique and satisfying.
After lunch, we took the shuttle bus to the Chengdu Panda Base. From our previous experience of seeing pandas at a zoo, we didn’t have high expectations. However, this park turned out to be huge and exceptionally well-maintained. In the cool fall weather, all the pandas were out in the open, and we got to see a variety of them – from three-month-old baby pandas to energetic ones climbing trees or lazily munching on bamboo.
One of our main goals was to see Hua Hua, the most famous panda on social media. As soon as we arrived, we asked for directions to the villa where Hua Hua stays. Unfortunately, just as we got in line, we were told Hua Hua had “gone off work” a few minutes earlier – before 4 PM. It was amusing to learn that pandas have schedules and even get Mondays off! Although we were a bit disappointed to miss Hua Hua, the overall experience was fantastic. Pandas are truly the cutest animals in the world.
In the evening, we took a Didi to the Sichuan Provincial Theater to watch a traditional performance. The show was vibrant and captivating, and we enjoyed it immensely.
2024年11月13日
今天原计划参观三星堆博物馆,但当我们步行至离酒店不远的接驳车站时,才得知当天的门票已售罄,只好另改计划。于是,我们改去了成都太古里。这里是一座将传统四川风格的院落建筑与现代设计完美结合的高端购物区,既保留了古色古香的韵味,又融入了时尚摩登的元素。位于核心位置的大慈寺,为整个区域增添了宁静而悠久的历史氛围。太古里有许多餐饮选择,但我们最终选择在大慈寺内享用了一顿素食午餐,既独特又令人满足。
午餐后,我们乘坐接驳车前往成都大熊猫基地。回想起之前在动物园看过大熊猫的经历,我们本没有抱太高的期望。然而,熊猫基地的规模之大和维护之精细却让我们感到惊喜。在秋日凉爽的天气里,所有熊猫都在户外活动。从三个月大的熊猫宝宝,到活力四射地爬树、或悠闲地坐着啃竹子的熊猫,都给我们留下美好的回忆。
我们此行的主要目标之一是去看网红大熊猫——花花。抵达基地后,我们一路打听花花所在的“别墅”。可惜当我们终于排队到达时,工作人员告诉我们,花花已经“下班”回家了,比准时下班4点还早几分钟。听到熊猫也有自己的上下班时间,甚至有固定的休息日-每周一,我们感到既遗憾又好笑。不过,虽然没见到花花,整个熊猫基地的体验依然非常美好。大熊猫真的是世界上最可爱的动物!
晚上,我们打了滴滴前往四川省剧院,观看了一场传统川剧表演。整场演出生动精彩,我们非常享受。
Emei Mountain 峨眉山
November 12, 2024
The weather was uncooperative today,……
今天的天气不太配合——阴沉而寒冷。。。
November 12, 2024
The weather was uncooperative today—cloudy and chilly. I traveled to Emei Mountain (峨眉山) alone. By now, I had become familiar with the typical way of visiting popular scenic spots in China: high-speed train → direct shuttle bus → park shuttle → cable car or hike → summit, and then the reverse on the way back. This time, I opted for the cable car up.
When I reached the summit, the grand statue of Samantabhadra Bodhisattva was still shrouded in clouds. Then, suddenly, the sun broke through, and the clouds began to slowly drift away, revealing the statue in all its glory. The crowd in the plaza erupted in cheers. What a stroke of luck! For the next 30 minutes I spent at the summit, the clouds came and went, but most of the time, the sun shone brightly.
Afterward, I hiked down the mountain. Watching people struggling to hike up made me feel I had made the right choice to take the cable car up and hike down. The descent was easy and enjoyable, surrounded by lush forests. As I walked, I wondered where the famous Emei Mountain monkeys were. Soon enough, a large group of monkeys appeared along the side of the footpath.
Some tourists started feeding the monkeys snacks and even energy drinks. One of them threw a plastic bag of food into the valley. The whole valley near the trail literally was covered with plastic wrappers left by tourists. It was a shameful sight. To my surprise, there were a few animal protection workers in the area, but instead of stopping the tourists, they yelled at the monkeys or used slingshots to scare them away. Were they protecting the animals or the people?
Despite feeling upset at this scene, I did enjoy watching the monkeys and took plenty of pictures. However, it was clear to me: this is the monkeys’ home, and we are merely rude guests.
2024年11月12日
今天的天气不太配合——阴沉而寒冷。我独自一人前往峨眉山。到现在,我已经对中国热门景区的典型游览方式非常熟悉:高铁 → 直达景区大巴 → 景区观光车 → 索道或徒步 → 登顶,返程亦是如此。这次,我选择了乘索道上山。
到达山顶时,雄伟的十方普贤菩萨像依然隐没在云雾之中。忽然,阳光穿透云层,云雾开始缓缓散开,菩萨像逐渐显现出它的壮丽面貌。广场上的游客顿时欢呼雀跃,这真是幸运的一刻!接下来的半小时里,云雾时聚时散,但大部分时间阳光明媚,风景令人叹为观止。
欣赏完山顶美景后,我开始徒步下山。与那些仍在艰难攀登的游客擦肩而过时,我暗自庆幸选择了索道上山——乘索道上山。下山的路程轻松愉快,周围环绕着郁郁葱葱的森林,让人身心愉悦。一路上,我不禁自问峨眉山著名的猴子在哪里。不久后,一大群猴子出现在小路旁。
然而,这段经历让我有些无奈与不安。一些游客开始喂猴子零食,甚至还有人递给猴子能量饮料。更夸张的是,有人直接把装食物的塑料袋扔到山谷里。无数被游客留下的塑料包装散落在小路附近的山谷里,景象令人惋惜。让我意外的是,现场有几位动物保护工作人员,但他们并没有制止游客的不文明行为,而是对猴子大声喊叫,甚至用弹弓驱赶它们。他们是在保护动物,还是在保护人类?这样的讽刺让我感到不安。
尽管如此,我很幸运能近距离与峨眉山猴子们相遇,拍了许多照片。这里是猴子的家,而我们不过是粗鲁的、不受欢迎的客人。
Travel to chengdu 前往成都
November 11, 2024
Before heading to the train station for our next destination, ……
从重庆到成都的高铁行程短暂而舒适。。。
November 11, 2024
Before heading to the train station for our next destination, we stopped near Jiefangbei for a cup of Manner Coffee and a delicious pastry. We strolled around the plaza to bid farewell to Chongqing.
The high-speed train ride from Chongqing to Chengdu was short and smooth. After settling in, we headed out to see the giant panda statue climbing the wall of a large shopping mall. The massive panda sculpture was lifelike and attracted many visitors taking photos.
Next, we took a Didi to Du Fu Thatched Cottage and spent a couple of hours exploring the site. The park was well-maintained, serene, and lush. However, having visited many similar parks in China, it didn’t leave a particularly strong impression on us.
Our final stop of the day was Wide and Narrow Alleys, where we enjoyed a delicious Sichuan meal, perfectly ending the day with an authentic culinary experience.
2024年11月11日
从重庆到成都的高铁行程短暂而舒适。抵达后稍作休整,我们便前往一家大型购物中心,参观了那座“攀爬墙壁的大熊猫”雕塑。这只巨型熊猫栩栩如生,吸引了许多游客驻足拍照,场面十分热闹。
接着,我们打车前往杜甫草堂,在那里游览了两个小时。公园环境优美,维护得井井有条,绿树成荫,氛围非常宁静。不过,可能是因为我们已经看过太多类似的景点,草堂并没有给我们留下太深的印象。
最后,我们来到宽窄巷子,在那里享用了地道的四川美食。丰富的口味体验为这一天的旅程画上了一个完美的句号。
Chongqing 重庆
November 9, 2024
We took the 10 a.m. shuttle bus back to the train station, ……
上午10点,我们乘直通车前往铜仁火车站,。。。
November 9, 2024
We took the 10 a.m. shuttle bus back to the train station, sharing the ride with only four other passengers. The journey was smooth until the driver unexpectedly took a detour to an inspection station near the train station for a vehicle check while we were still on the bus. It felt a bit odd and inconvenient, but the process lasted less than 15 minutes, and we had plenty of time to catch our train to Chongqing.
After arriving in Chongqing, we enjoyed a meal featuring the famous Chongqing Spicy Chicken (重庆辣子鸡) along with other delicious dishes. Satisfied, we made our way to Hongya Cave, a cultural and commercial landmark known for its striking architecture and vibrant atmosphere. The area was crowded, so we decided to walk in the opposite direction across the bridge, planning to return later when it might be less busy.
As we strolled towards the Jiangbei side of the river, we noticed muffled voices coming from speakers below the bridge and dim lights in the distance. Intrigued by the commotion, we decided to investigate further. Crossing the river towards the Grand Theater, we discovered a popular photography spot, where the night scene with Hongya Cave and the bridge served as a stunning backdrop.
Hundreds of people were gathered, many of them posing for photos. Professional photographers were everywhere, each using microphones and mini speakers to give instructions to their clients over the bustling noise. Some had portable lights and props, while middlemen eagerly approached passersby, advertising their services. It was a lively, chaotic scene unlike anything we’d ever witnessed—a grand-scale photoshoot in full swing.
After soaking in the unique energy of the photography spot, we turned back and headed to explore Hongya Cave itself. The 11 levels, filled with shops, restaurants, and cultural exhibits, were both fascinating and exhausting to navigate. By the time we finished, we were completely worn out and decided to call it a day.
November 10, 2024
Our hotel didn’t offer breakfast, so we set out in search of a café. Using a map app, we located a Manner Coffee inside the Raffles City shopping mall, just a short walk away. On the way, we stopped at a street vendor and bought a crispy scallion pancake, savoring its freshly made flavor. However, upon arriving at the mall, we discovered that although the coffee shop was open, the mall itself wouldn’t open until 10 a.m. Disappointed, we gave up on our coffee plans and decided to continue walking toward Chaotianmen Square.
At the square, we snapped a few photos and noticed several buses unloading groups of middle school students. It was surprising to see school-organized activities taking place on a Sunday. Shortly afterward, we stumbled upon an open Starbucks and finally got our coffee, relishing a brief moment of peace and quiet. Unfortunately, this tranquility was short-lived, as many of the students who couldn’t access the mall soon poured into the Starbucks, turning the once-calm atmosphere into a lively, chaotic scene. Afterward, we made a brief stop at Hongya Cave. Surprisingly, it was much quieter and less vibrant than last night, offering a stark contrast to the bustling scenes at night.
Then, we took the subway to the Mountain City Footpath and indulged in a variety of local snacks along the way. Later, near the Eighteen Steps area, we decided to try Chongqing hot pot. Despite opting for “mild spice,” the flavors proved to be far too intense for our palates. From that point on, we vowed to skip even the mild spice options in future meals!
In the evening, we returned to a bustling night market. The “I’m in Chongqing” sign in the city center had become a popular photo spot, and the lively atmosphere of the city at night was infectious. It was the perfect way to conclude a vibrant, adventure-filled day.
November 11, 2024
Before heading to the train station to continue our journey to the next destination, we stopped at Manner Coffee near the Jiefangbei area. Paired with a pastry, it made for a delightful breakfast. We then strolled leisurely around the plaza, savoring the last moments of our time in Chongqing, bringing our visit to a satisfying conclusion.
2024年11月9日
上午10点,我们乘直通车前往铜仁火车站,车上仅有四名乘客。一路平稳,直到接近火车站时,司机突然开车进入车辆检查站进行检测。虽然让人意外,但检查过程仅花了不到15分钟,我们仍然赶上了前往重庆的火车。
到达重庆后,我们享用了一顿丰盛的晚餐,其中最难忘的是招牌重庆辣子鸡,搭配其他地道美食,令人回味无穷。晚餐后,我们前往洪崖洞,这座以独特建筑风格和热闹氛围闻名的文化商业地标,夜晚灯火通明,美不胜收。然而,洪崖洞人流量太大,我们决定先过桥到对岸散步,等晚些时候人少了再返回。
漫步至江北大剧院附近时,我们被桥下的喇叭声, 人群和闪烁的烛灯吸引,跟随灯光发现了一个热门摄影点。洪崖洞与大桥的夜景成为绝佳的背景,吸引了许多代客照相者。那些专业摄影师带着灯光和道具忙碌拍摄,用小喇叭不停地向他们的客户发出提示,场面热闹非凡,令人印象深刻。
此后,我们返回洪崖洞参观。这座11层的建筑内汇聚了商店、餐馆和文化展览,各具特色。尽管上上下下的探索让人疲惫,但也充满乐趣。最终,我们结束了这一天的行程,回到酒店休息。
2024年11月10日
我们住的酒店没有提供早餐,于是出门寻找咖啡馆。在离酒店不远的来福士购物中心,我们找到了一家Manner Coffee,步行途中还在路边小摊买了一个香酥的葱油饼。到达后发现,虽然咖啡馆已开门,但商场要到早上10点才开放。无奈之下,我们放弃了喝咖啡的计划,绕过商场前往朝天门广场。
在广场拍了几张照片后,我们注意到几辆满载学生的大巴,感到很惊讶,周日竟然有学校组织活动。随后,我们找到了一家已经开门的星巴克,点了杯咖啡,享受片刻的清静。然而,没过多久,大批学生因不能去购物中心而涌入星巴克,原本的宁静瞬间被打破。
接着,我们搭地铁前往山城步道,品尝了几样地道的小吃。然后在十八梯附近尝试一下重庆火锅,从那之后,不再点小辣的菜了。晚上,我们再次前往夜市,在市中区"我在重庆"显示成为网红打卡热点,热闹的重庆夜晚氛围为一天画上了充满活力的句号。
2024年11月11日
在前往火车站赶往下一个目的地之前,我们在解放碑附近喝了杯Manner Coffee,搭配一份糕点,随后在广场上悠闲地漫步,为重庆的旅程画上了一个圆满的句号。
Fanjingshan 梵净山
November 7, 2024
Fanjingshan, one of China’s five great Buddhist mountains,……
梵净山是中国五大佛教名山之一。。。
November 7, 2024
Fanjingshan, one of China’s five great Buddhist mountains, is a sacred site dedicated to Maitreya Buddha. Interestingly, we didn’t know much about it until we began researching areas near Guiyang. Intrigued by photos of the striking red and golden temples perched atop split rock formations on Little Red Book, we decided to spend a day exploring this mystical destination.
We took a high-speed train to Tongren Station and transferred to a direct shuttle bus heading to the Fanjingshan Scenic Area. So far, we’ve found the combination of high-speed trains and shuttle buses to be the most convenient way for car-free travelers like us to explore China’s scenic parks.
Upon arrival, the host of our B&B kindly picked us up at the bus station since the accommodation was over a kilometer away. The unit was newly built but had an uncomfortably small bathroom, so we switched to a different room.
After settling in, we wandered to the food street just outside the scenic area. There, we enjoyed matcha lattes and were surprised to learn that matcha tea is a major local product. Dinner was at a nearby restaurant; while the food was good, it didn’t leave a lasting impression.
November 8, 2024
We set out early in the morning to catch the park shuttle. After a 40-minute ride, we were dropped off at the lower cable car station. From there, visitors can either ride the cable car to the summit or hike up. While more than 90% of people opted for the cable car, we decided to take the challenging hike.
For safety reasons, we had to register at the entrance of the hiking trail. The path was well-maintained, featuring over 8,000 stone steps that wound through lush scenery. However, it was no easy feat for Chenggang, especially during the final 1,000 steps. He had to rest every 100 steps, and his knees began to hurt halfway up. He used KT tape to ease the pain, which helped him power through. Covering 5 kilometers with a 1,200-meter elevation gain, the hike took us five hours to complete. At the exit gate, a counter showed only 67 people had chosen to hike up that day.
Once at the plaza, we learned that during peak season, visitors must book in advance to climb the iconic Red Cloud Golden Summit. Fortunately, with fewer tourists today, we could walk up without a reservation. However, the narrow pathway near the summit caused a traffic jam, and we waited patiently for about 30 minutes to continue our climb.
The ascent itself was not difficult or dangerous, as the path and summit were well-fenced for safety. At the summit, we were rewarded with panoramic views of mountain ranges and the sight of two temples perched on split rock formations connected by a bridge. The scenery was nothing short of breathtaking.
Afterward, we visited the nearby Mushroom Rock, an extraordinary natural formation that added another highlight to the day. By the time we finished, the summit area was nearly empty, and staff began closing it for the day. We were among the last visitors to take the cable car down, as the hiking trail for descending closes at 3 PM.
The experience, though exhausting, was truly unforgettable.
2024年11月7日
梵净山是中国五大佛教名山之一,也是弥勒菩萨的道场。我们在计划贵州贵阳附近的行程之前,对它并不了解。直到在“小红书”上看到一些红金相间的庙宇坐落在巨石裂缝顶端的照片后,决定抽一天时间探索这片神秘的圣地。
我们乘坐高铁抵达铜仁站,然后换乘直达梵净山景区的班车。目前来看,高铁加班车的组合是我们这种不自驾游客人游览中国景区的最佳方式,既便捷又高效。
抵达后,民宿老板在车站接我们,因为民宿距离车站超过一公里。入住的房间是新装修的,但浴室太小,不够舒适,于是我们换了一间更合适的房间。
安顿好后,我们来到景区外的美食街,品尝了抹茶拿铁,得知抹茶茶叶是当地的一大特产。晚餐在街上的一家餐馆解决,菜品还不错,但没有特别的感觉。
2024年11月8日
今天一早,我们赶上了景区的班车。经过大约40分钟车程后,抵达了下缆车站。在这里,游客可以选择乘缆车上山或者徒步登山。虽然超过九成的游客选择了缆车,我们决定挑战一下徒步上山。
为了安全,徒步入口处需要登记信息。步道非常规整,全程有8000多级台阶,蜿蜒穿梭在郁郁葱葱的山林中。然而,这趟旅程对成刚来说并不轻松,尤其是最后1000级台阶,每走100级就需要休息片刻。途中,他的膝盖开始疼痛,不得不使用肌贴缓解疼痛。最终,我们完成了5公里的徒步,攀登了1200米的海拔高度,用了整整五个小时。当我们通过徒步出口时,统计牌显示今天仅有67人选择了徒步上山。
在旺季,到达普渡广场后,需要提前预约登顶红云金顶。然而今天游客较少,我们无需预约即可登顶。不过,由于登顶小径较窄,前段出现了“交通堵塞”,我们耐心等待了大约30分钟才继续前行。
攀登本身并不算危险,因为通道和山顶都有防护措施。到达山顶后,两座庙宇分别坐落在断裂的巨石上,由一座桥连接起来。这一壮观的景象与群山的全景交相辉映,令人叹为观止。
随后,我们前往附近的蘑菇石景点参观,这块奇特的自然岩石形态为一天的行程增添了新的亮点。结束游览时,山顶的游客几乎已经散去,工作人员开始清场。徒步下山的步道下午3点就关闭,我们赶上最后一班缆车下山。
尽管这段旅程略显疲惫,但它所带来的震撼与满足感无可比拟,令人回味无穷,难以忘怀。
Huangguoshu 黄棵树瀑布
Novenber 6, 2024
We took a high-speed train to Anshun West Station,…….
我们乘坐高铁前往安顺西站,。。。
Novenber 6, 2024
We took a high-speed train to Anshun West Station, where we transferred to a direct shuttle bus heading to the park. Huangguoshu Grand Waterfall, the largest in Asia, was absolutely stunning, even at the start of the dry season.
After marveling at the grand waterfall, we explored the surrounding cluster of waterfalls, including Doupotang Waterfall, Tianxingqiao Waterfall, and Luositian Waterfall. Each had its own distinctive charm and breathtaking scenery, rivaling the magnificence of the main waterfall.
Returning to the city, we immersed ourselves in the vibrant atmosphere of Guiyang’s night market and nightlife. The lively streets and bustling energy of Guiyang left us thoroughly impressed.
2024年11月6日
我们乘坐高铁前往安顺西站,然后换乘直达景区的穿梭巴士。即使在旱季初期,黄果树大瀑布——亚洲最大的瀑布,依然令人叹为观止,气势磅礴。
欣赏完雄伟的大瀑布后,我们继续探访了周边的瀑布群,包括陡坡塘瀑布、天星桥瀑布和螺丝滩瀑布。每一处都各具特色,风景如画,与主瀑布的壮丽不相上下。
回到市区后,我们徜徉于贵阳热闹非凡的夜市和夜生活之中。街道上的熙熙攘攘和贵阳蓬勃的活力让我们深感惊艳。
Tianhetan 天河潭风景区
November 5, 2024
After traveling for three weeks through Southeast Asia and China,……
在东南亚和中国旅行了三周后,。。。
November 5, 2024
After traveling for three weeks through Southeast Asia and China, we had promised ourselves a rest day today. However, after finishing our laundry in the morning, we decided we couldn’t just stay in the hotel and headed out. Our destination was Tianhetan Scenic Zone, a vast park that features mountains, rivers, caves, and ethnic culture. The area was enormous, but surprisingly, there were very few visitors. In fact, we saw almost as many workers as tourists throughout the park.
We boarded the park shuttle, which took us to a dock on the river. From there, we hopped on a boat that carried us into the caves, traveling through canals adorned with colorful lights. The experience was unique, and we couldn’t recall ever doing something like this before. Once the boat ride ended, we explored the caves on foot, marveling at the intricate formations. Exiting the caves, we were greeted by a stunning view of the majestic Tianhe Waterfalls.
Christine decided to take the zipline to the waterfalls for a bit of adventure, while Chenggang chose to walk and meet her there. The view of the waterfalls up close was breathtaking, and we lingered for a while, soaking in the scenery.
After visiting the waterfalls, we headed to the commercial plaza inside the park, which featured shops and art installations. By the time we arrived, the plaza was eerily quiet, with no visitors around. It felt like a ghost town, completely empty and lifeless.
Later, we took a Didi back to the city and visited Jiaxiu Pavilion, a centuries-old structure perched on a small islet in the Nanming River. Known for its cultural significance and picturesque setting, the pavilion was even more enchanting at night, with the lights reflecting beautifully on the water.
We ended the day with a leisurely stroll along the Nanming River, enjoying the pleasant night atmosphere in Guiyang. Continuing our walk, we stopped at the night market and sampled a variety of local snacks. Guiyang’s bustling nightlife and vibrant street food scene left a lasting impression on us.
2024年11月5日
在东南亚和中国旅行了三周后,我们原本承诺今天要好好休息一天。然而,早上洗完衣服后,我们发现自己还是无法待在酒店里,于是决定外出。我们的目的地是天河潭风景区,一个融合了山水、溶洞和民族文化的大型景区。景区范围很大,但令人意外的是,游客非常少,整个公园里我们看到的工作人员几乎和游客一样多。
我们乘坐景区的摆渡车到达河边的码头。从那里,我们搭乘小船进入溶洞,沿着装饰有五彩灯光的水道穿梭。这个体验非常独特,我们回想起来觉得从未有过类似的经历。船行结束后,我们步行探索了溶洞,欣赏到洞内错综复杂的岩石结构和形态。走出溶洞后,一幅壮丽的天河瀑布景色映入眼帘。
Christine选择乘坐滑索到达瀑布,而成刚则选择步行过去与她会合。近距离欣赏瀑布的雄伟景象令人震撼,我们在瀑布旁停留了许久,静静地享受着这一刻的美好。
参观完瀑布后,我们前往景区内的商业广场。广场上设有商店和艺术装置,但当我们到达时,整个广场空无一人,像一座“鬼城”一样,寂静而冷清。
傍晚时分,我们乘滴滴回到市区,前往位于南明河小岛上的甲秀楼。这座有着数百年历史的建筑是贵阳的地标之一,以其深厚的文化意义和优美的环境而闻名。夜晚的甲秀楼在灯光映衬下更显迷人,倒映在河面上,美不胜收。
我们结束了一天的行程,在南明河畔悠闲散步,享受贵阳的美好夜晚。随后,我们前往夜市,品尝了各种当地小吃。贵阳的夜生活热闹非凡,丰富的街头美食让我们印象深刻,为一天画上了完美的句号。